Том 2. Глава 162: Принц и бамбуковая щепотка

Одна из черных линий Мэй Цзюня, опустив веки, посмотрела на озерную бабочку и искренне сказала людям: «Принцесса, мы двое не подходим».

«Уууууу... Брат Мэй не хочет меня, я не хочу меня...» Худи тут же выдохнул и завыл.

Мэй Цзюньчжи поспешно успокоила (метод успокоения Мэй состоит в том, чтобы схватить ее маленький кнут и остановить трясущуюся голову, чтобы не пролить ураганные слезы на невинных других): «Не плачь, не плачь... Мы не обсуждаем сейчас. Когда дело дошло до этого вопроса, мы делали ставку на то, кто выиграет битву между твоим отцом и Сюй Цинчжу, хорошо?»

«Держу пари, что мой отец победит!»

«Я также уверен, что твой отец выиграет!»

«Если проиграешь, выходи за меня замуж немедленно!»

«Обсудите еще раз».

«Тогда, если ты проиграешь, выходи за меня замуж, когда будешь играть».

«Это приемлемо».

«Если я проиграю, я выйду замуж за Тупого».

"без проблем."

«Тогда начнем».

«...Они уже начали».

Эти двое играли усердно, и игра была полна радости. Бай Ланго был рядом с ним в холодном поту: ребенок Мэй Цзюньчжи был уже незрелым, но теперь он весь день проводит время с Худи, взрослея. Теперь, через несколько лет, не будет ли оно развиваться еще в утробе матери?

Увы, это так тревожно.

Конечно, нет ничего более тревожного, чем Сюй Цинчжу и Пуян Юэ, которые сражаются вечно. Хотя Бай Ланго не участвует в азартных играх, он надеется, что Сяо Чжуцзы выиграет игру, и надеется, что он будет играть в Пуяна все больше и больше. Ищу зубы в земле, но в соответствии с нынешней ситуацией Пуян не может находить зубы все больше и больше. Весьма вероятно, что сам Сюй Цинчжу будет убит своим кнутом.

Правильно, он позаимствовал цветочные ветки Бай Ланго, но не знал, как их использовать. Не имело значения, если бы он не смог победить Пуяна кнутом и кнутом. Он может победить себя сам.

Встревоженный Бай Ланго крикнул: «Маленький бамбук! Кнут должен быть направлен в нужном направлении, сила должна быть умелой, а нижняя пластина должна быть твердой…»

«Вы не послушны кнуту!» Это результат его способностей, был брошен еще один кнут, и, повернувшись, он полоснул его по ягодицам, так больно.

«Тогда какое оружие ты хорошо владеешь, я тебе его найду?»

«Я могу придерживаться!»

Увы, этот парень - Король Обезьян, который любит золотую дубину...

Но куда на этот раз пойдет Бай Ланго, чтобы найти ему палку? Блуждая вокруг, глядя на бамбуковый лес перед собой, он сразу же подумал о пути.

Вскоре после этого Бай Ланьго подпрыгнул с куском бамбука длиной и длиной с сахарный тростник и бросил его Сюй Цинчжу, который был так рад курить: «Маленький бамбук, давай! Я только что нарезал его, и он все еще свежий. Сейчас!»

Сюй Цинчжу бросил кнут, взял бамбук и поднял его. Размер и вес были очень хорошими. Он сразу задрожал: «Фруктов мало, неплохо!»

Поэтому, прежде чем прозвучали слова «неплохо», Пу Ян ударил Сюй Цинчжу ладонью.

«Маленький Бамбук!» Бай Ланго закричал, разве не должно быть так, что такое хорошее оружие было побеждено еще до того, как из него выстрелили?

"Нет!" Прежде чем Сюй Цинчжу успел ответить, Бай Ланьго яростно вскочил: «Что это значит до семи? Разве не все считается до шестидесяти!»

Он намеренно вычел цифры, а Бай Ланго также самонадеянно увеличил цифры. Ожидание красного света в центре города занимает от восьмидесяти до девяноста секунд, минимум шестьдесят. Одной минуты достаточно, чтобы маленький бамбук упал и встал. Время вставать!

"Тридцать." Кто бы мог подумать, что Пуян, человек, любивший торговаться, вдруг так жестоко раскрыл рот, подавляя пятьдесят процентов.

"Сорок пять!" Так что Бай Ланго не собирался отставать.

"Двадцать." Кто бы мог подумать, что Пу Янъюэ не только слишком много, но и не соблюдает закон торга, он пошел куда-то самостоятельно и спросил, счастлив ли он.

Конечно, Бай Ланго недоволен, но похоже, что чем больше он стремится подняться, тем больше он падает. Пока Бай Ланго снижает сложность, он ненавидит говорить: «Пятнадцать!»

"десять."

"пятнадцать!"

"девять."

«Стоп, стоп... Тринадцать!»

"двенадцать."

"Иметь дело!"

Бай Ланго действительно боялся, что он продолжит говорить, и при падении он упал до «семь», поэтому он поспешно приказал остановиться, думая, что в любом случае он потратил еще пять секунд на Сяо Чжуцзы, надеясь, что сможет…

Как только Бай Ланьго оглянулся, Сюй Цинчжу выпрямился позади него, играя с бамбуковыми шестами, и презрительно посмотрел на двоих: «Вы никогда не останавливаетесь, у меня все болит спина».

Идти! Когда я обсуждал с Пу Янъюэ сложение и вычитание, этот человек даже встал...

Поэтому Бай Ланьго с грустью ушел с поля боя, а Пу Ян с мрачным выражением лица продолжал задерживаться с Сюй Цинчжу.

...

После Н Чжусяна эти двое потерпели поражение.

Правильно, оба были побеждены одновременно, потому что затянувшаяся битва была исчерпана. Это второй. Ключевым моментом является то, что Бай Ланго, Мэй Цзюньчжи, Худи, Чжао Юэр и даже дьякон Ляо и т. д. фактически игнорировали этих двоих. Нож, свет и тень меча, накрывали на месте стол с восхитительными деликатесами, наблюдали за битвой во время еды, время от времени хвалили поваров особняка принца за их кулинарные навыки или вздыхали, что поза Пуяна с мечом неправильная. достаточно круто, не говоря уже о Сюй Цинчжу. Танец с палкой похож на жонглирование, это некрасиво...

Итак, они вдвоем нюхали благовония овощей и им нечего было есть, пока они сражались полумертвые, но их все равно критиковали. Поняв, что бой был убогим, как клоун, Пу Янъюэ первым делом опустил оружие: «Хватит».

Палка Сюй Цинчжу не смогла остановить его и ударила ею по обложке Тяньлин.

С «бумом» лоб Пу Янъюэ был действительно твердым, ничего не произошло, но его глаза вспыхнули, и его гнев зашкаливал, он злобно смотрел на Сюй Цинчжу, в трансе с желанием убить его.

«Эй! Я голоден, после еды я снова буду драться!» Сюй Цинчжу воспользовался возможностью, чтобы выбросить палку, и согласился со своим предыдущим предложением, затем свернулся и наклонился к обеденному столу, готовый втиснуться рядом с Бай Ланго, чтобы поесть и выпить.

Бай Ланго подумал, что он здесь сам по себе, и слегка сдвинулся вправо, чтобы освободить ему место. Неожиданно, когда кто-то толкнул его с правой стороны, именно Пу Ян Юэ на самом деле протиснулся и сел. На право.

«Почему ты здесь? Это наш обед, без твоей доли!» Бай Ланго попытался отодвинуть его, но Пу Янъюэ опустил лицо: «Почему-то это мой особняк. Если я не дам тебе еды, три Неба уморят тебя голодом!»

Янби больше не была желанным гостем, и он сел рядом с ней.

Итак, Чжузи ушел, принц - справа, а Бай Ланго запыхался.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии