Том 2. Глава 163: Наказать тебя за мясо

Левый Чжузи, правый принц, Бай Ланго запыхался.

Хорошо им сейчас сражаться копьями и мечами, но теперь они мстительны, и самый невинный человек - это она сама. Рот Бай Ланго плоский, очень обиженный!

Но действительно ли Бай Ланго невиновен? Все вокруг видели, что она была *** в этом бою.

Чжао Юэр и другие хотели успокоить свои боевые действия, воспользовались возможностью вести себя хорошо и отнесли Пу Янъюэ кусок мяса.

Пу Янъюэ увидела, как Сюй Цинчжу в то же время подрезала куриную ножку Бай Ланго, улыбнулась и с беспокойством сказала: «Маленький фрукт, ты в последнее время сильно похудел, ешь больше мяса».

Бай Ланго кивнул и поблагодарил его, с ухмыляющейся улыбкой Пу Ян Юэ почувствовал себя очень расстроенным, поэтому он перешел из рук в руки и дал кусок свиной грудинки, в который его положил Чжао Юэр, повторяя фразу Сюй Цинчжу: «Ешь больше мяса».

Бай Ланго посмотрел на мясо и нахмурился: «Я не хочу есть жирное мясо».

«Это мясо жирное, но не жирное, оно очень вкусное».

«Я не хочу это есть». Бай Ланго хотел избавиться от этого куска свиной грудинки, но Пуян яростно держал палочки для еды. Он снова слил и агрессивно предупредил: «Возьмите это для меня! Вы должны съесть это для меня!»

Сяо Чжо, заботившийся о себе, заботился о себе, но он не хотел принуждать к этому других. Бай Ланго внезапно рассердился: «Ты думаешь, я свинья, которую ты вырастила?»

«Разве я в твоих глазах не племенная свинья?» — спросил Пу Ян в ответ, рвота ускорилась, и он мгновенно окаменел всех присутствующих.

Худи потребовалось много времени, чтобы прийти в себя. Он был чрезвычайно невинен и жаждет знаний и спросил: «Что такое племенная свинья?»

«Это своего рода свинья». Мэй Цзюньчжи привыкла отвечать на ее странные вопросы.

«Тогда почему бы тебе не назвать поросенка племенной свиньей?» Худи продолжила: она не знала, в чем был вопрос.

«Когда ты вырастешь, ты узнаешь». Мэй Цзюньчжи всегда будет использовать этот вопрос, чтобы заинтересовать ребенка.

Но дети часто не столь поверхностны: «Нужно ли свиньям ждать, пока они вырастут, чтобы это знать?»

Хьюди имеет в виду: «Нужно ли ждать, пока ты вырастешь, чтобы узнать о свиньях?»

Мэй Цзюньчжи воспользовалась случаем, чтобы воспользоваться ею, и злобно улыбнулась: «Да, свиней узнают только тогда, когда они вырастут». Подразумевалось, что Худи отругают как свинью, и чем больше Пу Ян слышал подсказку, тем холоднее ему становилось. Взглянув на Мэй Цзюньчжи, изображающего из себя отца, и искренне сказав Худи: «Не слушай своего брата Мэй…»

"Да!" Бай Ланго воспользовалась возможностью, чтобы помочь, но прежде чем Пуян закончил говорить, она указала на его нос и сказала Худи: «Смотри, племенная свинья превратилась в добродетель твоего отца».

Худи сразу же обрадовался, когда услышал это: «Ух ты! Разведение свиней — это так здорово! Если я вырасту, а брат Мэй умрет, то я выйду замуж за племенную свинью!»

Пу Ян был так зол, что на какое-то время потерял дар речи.

Мэй Цзюньчжи кричала там с горечью и ненавистью: «Мне не важно, сколько тебе лет, так почему ты вырастаешь, а я умру от старости!»

Бай Ланго продолжал хвалить Худи в свободное время и сказал: «Ух ты, принцесса такая потрясающая, он скажет это, если он «крутой»?»

«Учил Чу Сан!» - ответил Худи.

«О, это тот случай». Бай Лань Гоцзо внезапно осознал, что вполне возможно, что Чу Цинфэн, нарциссическая личность, должна была показать себя Худи как образец «крутости».

Чжао Юэр наблюдала за этими людьми, как если бы вы разговаривали с несколькими сумасшедшими, и вздохнула с бесконечной меланхолией: наконец-то поймите, что эта девушка, Худи, такая, не будь плохой.

Например, в этот момент достойный принц все еще был одержим этим куском свиной грудинки, ошеломленным, что правильно, а что нет, и сунул его в миску Бай Ланго, возможно, желая скормить его прямо ей в рот.

Бай Ланго отталкивался снова и снова, но он не мог сдержать свою настойчивость и, наконец, потерял терпение, его голова поникла, думая о том, чтобы потерять работу и не есть!

Чжао Юэр внезапно указал на тарелку с морским ушком и серьезно спросил Пу Янъюэ: «Послушайте, принц, вы все говорите, что мастерство шеф-повара становится все более и более изощренным. Я не думаю, что можно с уверенностью сказать, что это полное морское ушко фактически сломал корпус.

Внимание Пу Янъюэ было привлечено.

Бай Ланго поспешно схватил свиную грудинку и с молниеносной скоростью засунул ее в рот Сюй Цинчжу по соседству.

Пуян Юэцзян объяснит Чжао Юэру, что раковина морского ушка была намеренно сломана, чтобы вкусный суп мог просочиться в нее, смутно чувствуя движение вокруг себя, и прищурился острым глазом.

Бай Ланго надула щеки, жуя, и невнятно похвалила: «Эта свиная грудинка действительно вкусная... вкусная...»

Пу Ян был настолько доволен, что даже не заметил, как Сюй Цинчжу в это время сильно жевал щеки, и продолжал любезно спрашивать Бай Ланго: «Хочешь еще кусочек?»

Очевидно, он спрашивал мнение других, но прежде чем они отказались, ему было особенно неловко отрезать кусок свиной грудинки побольше и с большой гордостью передать его.

«Я... я сыт!» — вежливо сказал Бай Ланго.

«Просто поешь немного, как ты можешь насытиться? Давай еще кусочек». Он был совсем не вежлив.

Бай Ланго поморщился и обратился к Чжао Юэр с просьбой о помощи.

Чжао Юэр беспомощно покачала головой. Эту маленькую хитрость можно использовать один раз. Если вы используете больше Пуяна, вы обязательно добьетесь успеха. Дойти до конца гораздо труднее, чем съесть свиную грудинку.

Поэтому Бай Ланго нетерпеливо перевела взгляд на Худи.

Худи сразу поняла, действие тоже было чрезвычайно быстрым, и она хлопнула ложкой в ​​руке, и горячий суп пролился ей на руку, ей не терпелось заплакать.

Бай Ланго в ужасе: председатель округа Худи действительно праведник и осмеливается использовать такие горькие уловки. Его великая доброта и великая добродетель действительно тронуты!

Поэтому, чтобы оправдать ее доброту, Бай Ланго быстро с громовой силой засунул большой кусок свиной грудинки в рот Сюй Цинчжу.

В это время щеки Сюй Цинчжу настолько раздулись, что он едва мог жевать.

А Пу Янъюэ, который подходил к платку вместе с горничной позади него и лично вытирал руку Худи, вскоре понял, что суп в ложке Худи был выдут ею, и не мог не задаться вопросом: «Это не больно. что?"

«Я... мне было страшно!» Худи прав и уверен в себе. Дети – это всегда больше всего оправданий и причин.

Пу Янъюэ не винила ее. В конце концов, бояться было разумно, поэтому она вернулась в правильное положение и подсознательно взглянула на Бай Ланго, она невинно посмотрела на себя: если ничего не произошло, мясо в миске пропало.

«Где мясо?» – спросил Пу Ян.

"Есть!" Ответил Бай Ланго.

Пу Ян был очень рад, невинно улыбаясь: «Кажется, тебе нравится есть это мясо».

Абрикосовые глаза Бай Ланго расширились, и ему очень хотелось сказать: «Вы неправильно поняли!»

Но чем больше Пу Ян уже брал в руки кусок мяса, тем он был больше, маслянистее и ароматнее. Чем ароматнее был Пу Ян, тем больше он едва мог его удерживать: «Еще один кусочек?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии