Том 2. Глава 165: Отправляйтесь в Цзяннань и встретите Цие

«Почему идет дождь?» Бай Ланго укусила себя за голову и сопротивлялась. «В прогнозе погоды сказано, что дождя не будет, если сегодня вечером будет пасмурно!»

С «хлопком» капля пухлых капель дождя ударила Бай Ланго по лбу и скатилась с кончика ее носа на человека. Ее засосало носом и засосало в ноздрю.

Пу Ян посмотрел на выражение ее лица так, будто смотрел на инопланетянина.

«Дождя не было…» Она все еще была напряжена.

Как только голос упал, это было похоже на проливной дождь с неба.

Пуян Юэ понес ее под карниз на руках: «Больше не входи, остерегайся промокнуть в супе, никому до тебя нет дела».

Итак, Бай Ланго и багаж снова попали в руки Пу Янъюэ.

Пу Ян наблюдал, как она угрюмо шла обратно в свою хижину, и небрежно улыбнулся: «Спи спокойно, вставай завтра рано, я позволю Цюши подождать снаружи, больше не играй. Вспыльчивый характер».

После разговора она закрыла за собой дверь, но явно находилась под замаскированным домашним арестом. Цюши пришла, чтобы присматривать за ней, и Бай Ланго наконец-то с трудом управляла крыльями.

Ранним утром следующего дня, как рассказала Пуян Юэ, ее выгнали из постели еще до рассвета, вымыли и одели, и она вышла поесть, не переводя дыхания. В тот момент, когда Бай Ланго внесли в карету, она была ошеломлена. Пу Ян еще раз взглянул на него и спросил: «Мне лучше покататься на лошади?»

Я лучше проеду всю дорогу по ухабам одна, чем буду сидеть с ним в карете.

«Ты мой телохранитель, ты должен защищать меня от шаг за шагом…» Кто знает, он снова съехал из этого дерьмового набора.

"Хороший!" Бай Ланго прервал его: «Вам лучше не быть слишком многолюдным!» Она села в машину на земле, место в машине не слишком большое, и Бай Ланго это не волновало, поэтому она поехала туда. Таким образом, Пу Ян мог только присесть в углу и мычать, из-за чего он предпочел броситься!

**************************************************** ************************

Вскоре после выезда из города ухабистая карета медленно остановилась.

Бай Ланго вздрогнула во сне, устало открыла глаза и пробормотала: «В чем дело? Вы столкнулись с красным светом?»

Потом я подумал, что в древности не было красных огней, а потом вдруг: «Ой... впереди была автокатастрофа?»

«Закрой свою воронью пасть». Пу Ян приказал ей меньше говорить и больше спать, и дьякон Ляо в то же время сказал ей: «Благодаря принцу, машина семи принцев впереди упала в большую яму, и дорога заблокирована. Должны ли мы это сделать? сделать крюк? И ладно?"

«Семь принцев упали в большую яму?» Бай Ланго взволнованно встал и обеспокоенно спросил.

Пу Ян яростно посмотрел на нее: «Это не твое дело, что тебя так волнует?»

Бай Ланго уже проигнорировал его недовольство и вышел из кареты: «Дай посмотреть!»

Чем больше Пу Ян не ждал, чтобы потянуть ее за руку, тем больше она исчезла.

Дьякон Ляо снаружи машины озадаченно посмотрел на Пу Янъюэ.

Пу Ян вздохнул: «Выйдите из машины и посмотрите».

Ты можешь не смотреть это? Как только девушка вышла из кареты, она махнула рукой вперед: "Эй! Эй! Перед тобой машина Семи Принцев? Мы - машина Принца Принцев. Мы встретились здесь у такого совпадение. Какая судьба!»

Бай Ланго опешила, и перед ее глазами мелькнуло красивое лицо Седьмого принца: «Да, это такое совпадение, ты тоже идешь этим путем».

— Аааа! Разве ты не говорил, что тебя посадили? Как получилось, что ты уже залез? Бай Ланго был поражен и подсознательно спросил:

Пуян Чжаоюань выглядел смущенным: «В тот момент, когда карета упала, я выпрыгнул из нее».

"Ой." Бай Ланго с завистью посмотрел на него: «Седьмой принц такой способный, в машине еще есть люди?»

"никто."

«Раз там никого нет, зачем тебе сломанная машина? Иди в объезд!» — предположил Бай Ланго, думая, что этот сплоченный человек пытается спасти людей, поэтому он посмеет тянуть повозку?

Но Седьмой Принц со стыдом посмотрел на нее и спросил: «Ты не можешь позволить машине этого короля блокировать дорогу, верно?»

Бай Ланго был поражен, он был прав.

Но когда он это сказал, казалось, что он был слишком этичен. Бай Ланго покраснел и решил сделать что-нибудь для людей: «Тогда я помогу!»

Он уже собирался отпустить его, как его удержали за руку.

Бай Ланго думал, что это Седьмой принц, но когда он обернулся, это оказался Пу Янъюэ!

Эй, а разве этот благородный принц не планировал сделать обход, зачем он пришел сюда?

Бай Ланго подумал о том, чтобы воспользоваться возможностью и сбежать от этого демона!

Пу Ян спросил ее с угрюмым лицом: «Эту маленькую проблему решит Седьмой принц. Пожалуйста, оставайтесь в стороне и не помогайте больше и больше».

Бай Ланго немного расстроилась, когда услышала это, и открыла сдержанность Пу Яна: «Почему я могу быть более полезным? Я могу это сделать!»

Пу Ян отвернулся, чтобы не обращать на него внимания, и вежливо сказал Седьмому принцу: «Дядя Седьмой принц тоже едет в Цзяннань?» Этот проспект, ведущий в Цзяннань и проходящий через холмы в этом районе, является самым ровным.

Пуян Чжаоюань кивнул: «Миссия брата Хуана — доставлять еду».

Бай Ланго слушал и думал про себя: «Эти два человека действительно являются левой и правой руками императора Лао-Цзы: один проверяет, а другой доставляет еду, каждый из них имеет заслуги, и никто не может превзойти другого!»

Они оба продолжали быть вежливыми, Бай Ланго ждал с некоторым нетерпением, а тот, кто тащил тележку, казалось, еще не закончил. Дьякон Ляо пришел доложить: «Князь, дорога позади заблокирована группой жертв. Возьмите еду, что вы думаете, что хорошо?»

Раньше была пробка, сзади были пострадавшие. Бай Ланго увидел эту ситуацию, как и ожидалось, и внезапно почувствовал скуку. Прежде чем Пуян Юэ и Седьмой король приняли решение, он претенциозно сказал дьякону Ляо: «Чего вы ждете? Поторопитесь и раздайте еду. Жертвы!»

«Эта еда разделена, что делать жертвам в Цзяннани?» Пуян спросил: поскольку эти жертвы имеют возможность ходить здесь, они определенно не умрут какое-то время, но жертвы в Цзяннани другие. Спасение – это либо смерть, либо обратный ход, но это вопрос стабильности.

Седьмой принц согласился с мнением Пу Янъюэ, но сказал с некоторым смущением: «Итак, можно раздать только небольшую часть еды, но мои сотрудники тянут тележки, поэтому мне приходится беспокоить принца, чтобы он раздавал еду для этого короля. ."

Бай Ланго чувствовал, что этот вопрос был разумным, но я не знаю, почему лицо Пу Янъюэ потемнело: «Под началом этого принца не так много людей. Кроме того, я не знаком с общим количеством этой партии зерна и не знаю. Не знаю, как его распределить. Тяни телегу за дядей Семи Королей, а люди Дяди Семи Королей раздадут зерно, так?

"Хорошо." У Пуян Чжаоюаня не было причин отказываться от этого предложения. Он согласился. Две команды сразу разделили работу. Пу Янъюэ сам пошел тащить тележку, а Седьмой принц взял своих людей и раздал еду.

Бай Ланго лично наблюдал, как Пуян спустился в яму и поднял машину, и потный вид был просто преступлением и заслужил это! Потом он презрительно сказал: "Раздавать еду - такое достойное дело - на твоей голове. Ты не хочешь этого делать. Придется приходить, таскать телегу и мутить ее. Ты говоришь, у тебя вода в голове? Гром". пнул?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии