Том 2. Глава 24: Жадность

«Приедем ли мы еще раз?» Он вывел Бай Ланго из комнаты, наблюдая, как он все еще внимательно помогает другим застегнуть неповрежденный медный замок на двери, и не мог не попросить четыре больших ящика внутри. .

"Конечно." Си Лоюэ обняла ее на крыше: «Ты не можешь быть слишком жадной, ты, кажется, тяжелее».

Нет, хотя Бай Ланго и был приписан к небольшому мешку, он почти протекал, когда был полон. В отличие от мешка Си Лоюэ, который весил меньше половины мешка, это была настоящая трата!

«Я знал, что ты не жадный, просто дай мне большую сумку!» Бай Ланго, все еще размышляя, взглянул на свою сумку.

Си Лоюэ засмеялась: «До трущоб за городом еще далеко. Боюсь, вы не сможете его поднять».

«Кто это сказал? Пока мешок наполнен золотом, я могу упомянуть тонну!»

«Тонну?»

«Это сто кошачьих!» — крикнул Бай Ланго.

К счастью, Си Лоюэ не понимал преобразования единицы «тонна». В противном случае, по оценкам, Бай Ланго пришлось бы назвать «глупым».

Однако Бай Ланго много говорил. Прежде чем покинуть Сунчэн, она уже устала и лежала на земле. Мешочек был крепкий, иначе она бы его тащила всю дорогу. Золото было разбросано повсюду. Вверх.

«Если посмеешь, то уже почти рассвет. Грабить богатых и помогать бедным — невесело на рассвете». Си Лоюэ пришлось снова вернуться и помочь ей поднять мешок, ругая ее. Ты жадный, поэтому можешь столько держать, только вот я не знаю, кто сказал, что пока это золото, можно переместить сотню котов!»

«Кто бы мог подумать, что золото такое тяжелое». Бай Ланго усмехнулся и прошептал: «Как хорошо переодеться в серебряный билет, стопку, достойную коробки, тогда Чжао Цзосян тоже дурак! Он заслуживает того, чтобы его украли!»

«Это золото для помощи суду при стихийных бедствиях. Оно было украдено всего два дня назад. Как можно так быстро обменять его на серебряный билет? Судьба быть обнаруженным гораздо трагичнее, чем судьба кражи». Сказал Си Лоюэ.

«Помощь при стихийных бедствиях?» Без новостей Бай Ланго, казалось, имел некоторое представление о главных событиях в стране.

«Ну, наводнения на юге».

«Тогда поехали на юг за помощью при стихийных бедствиях!» Бессердечный Бай Ланго думал, что помощь при стихийных бедствиях просто едет.

Си Лоюэ усмехнулась: «Вы думаете, что это зависит от нас двоих, которые ничего не знают о водном хозяйстве, как мы можем спасти эту катастрофу? Нищие за пределами города — это жертвы, которые пришли с юга, но были вынуждены не входить в город. Мы можем только помочь».

Как сказала Си Лоюэ, она поспешила покинуть город и призвала Бай Ланго: «Если вы не поторопитесь, отложите этот момент, я не знаю, сколько людей умрет от голода».

"Ой!" Бай Ланго, казалось, был обучен, и он послушно следовал за ним, бегая быстрее Си Лоюэ.

Поэтому Си Лоюэ мрачно позвала ее сзади: «Брось мне все сумки, и ты перебежишь сам. Какой в ​​этом смысл?»

Бай Ланго внезапно оглянулся, наклонил голову и спросил: «На самом деле бесполезно давать им золото и серебро. Больше всего им сейчас нужна еда. Даже если мы дадим им золото сразу, они не смогут есть золото. Те, кто скоро умрем с голоду, придется умереть с голоду. Как вы можете попасть в город на рассвете, чтобы купить еды, не говоря уже о том, что вы не впустили в город жертв катастрофы?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии