Том 2 Глава 28: Домашний вор? Сдаться!

В прошлом, когда Худи порхал в объятия Пуян Юэ, никто не осмеливался его остановить. Какое из сухожилий дьякона Ляо совершило ошибку и помешало им обнять отца и дочь, как будто на теле Пу Ян Юэ было что-то, чего они не могли коснуться... Бай Ланго оглянулся и задумался, Пу Янъюэ уже задавалась вопросом, что произошло в особняке.

Так что дядя Кан продолжал надоедать, а Худи все плакал и плакал: «Как отец может даже не знать, что в доме вор? Разве нет недостатка в отцовских вещах? Моего маленького хранилища больше нет! Ох!... Отец, что мне делать? Это все подарки, которые ты мне дал, и они пропали...»

«Что еще я могу сделать, если все пропало?» Кто знает, что Пуян настолько спокоен, что не похож на биологического отца (дело в том, что Худи действительно не его биологическая дочь, увы, это не плоть и кровь его прямой дочери, она действительно другая).

Худи отказался сдаваться: «Папа идет сообщить! Или папа пошлет кого-нибудь провести расследование! Вы не должны позволить этому вору уйти с рук, пусть его разделят пять лошадей! Пусть его посадят в тюрьму!»

О, моя мать! Бай Ланго только почувствовал, как над его головой прогремел гром, как будто он планировал его убить.

Но эта принцесса Худи тоже была отравлена. В трансе он чувствовал себя совершенно некомфортно. Он развалился, как будто его действительно собирались делить пять лошадей. Он не мог хорошо стоять и не мог выбраться с помощью шеи. Что, если Пуян Юэчжэнь отчитается перед чиновниками или проведет тщательное расследование? Когда я совершил преступление, я не предпринял никаких мер предосторожности. Не знаю, остались ли какие-нибудь улики. Если бы меня обнаружили и я не смог бы выблевать из маленького склепа, действительно ли я умер бы без места захоронения?

Самое ужасное, что эти украшения попали в руки потерпевших. В случае, если их обменяли на еду, выяснилось, что драгоценности принадлежали принцессе. Если продолжить расследование, жертвы тоже узнают, как они выглядят. Если бы они обвиняли себя, разве они... читать В этот момент Бай Ланго пошатнулся и чуть не упал на землю.

Мэй Цзюньчжи поспешно поддержала ее: «Сестра, что с тобой?»

Нужен ли этому паршивцу такой громкий голос?

В одно мгновение все взгляды были обращены на него.

«Хе… хе-хе, я… я не спал прошлой ночью, поэтому немного устал, ничего, ничего, не волнуйтесь все…» Бай Ланго подсчитал, что его сухой смех сейчас хуже, чем плач.

Бай Ланго не смог уловить это на одном дыхании и задохнулся.

«Старшая сестра, что с тобой? Ты простудилась?»

Неужели голос Мэй Цзюньчжи такой громкий от природы? Бай Лань действительно ненавидел это.

Но как раз в тот момент, когда Бай Ланьго подумал, что на этот раз он неизбежен, Пу Ян Юэ вдруг выкинул легкую и ветреную фразу, успокоив все беспокойство: «Потеря на кухне незначительна, и в хранилище Худи нет ничего ценного. в остальной части дома никаких потерь, оставьте это дело».

Сдаться? !

Бай Ланго услышал это, верно? Это... Есть ли на свете такой спокойный мастер, с таким безупречным результатом дела?

«Откажись? Зачем отдавайся! Папа, почему бы тебе не послать кого-нибудь для расследования?» Но Худи был жестоким и разъяренным.

Пу Ян спросил все холоднее и холоднее: «Если ты не сдаешься, хочешь ли ты усердно работать, чтобы исследовать для тебя Особняк принца из-за такой мелочи?»

«Эти вещи не маленькие, их мне подарил отец!» Худи был поражен лицом Пу Янъюэ и собирался снова заплакать.

«Папа может послать тебя снова». Пу Ян успокоился, сказал мягко и утешающе, а затем сказал медсестре: «Отведи принцессу отдохнуть. Когда ей станет лучше, вспомни, что в коробке, а затем пошли кого-нибудь купить все это. Она была».

"Да." Медсестра повиновалась.

Итак, озерная бабочка так не хотела и не хотела снимать ее, и она все еще шумела, когда ее сняли.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии