Том 2. Глава 40: Этот преступник притворяется

Бай Ланго сглотнул, и Баба спросил его: «Второй брат? Ты… ты действительно собираешься жениться на мне?»

Силоюэ засмеялась: «Мы все обратились в суд и поженились, разве ты не веришь, что мое истинное сердце к тебе?»

Ой! С уважением, истинное сердце второго брата для него — это увлечение, привязанность и любовь. Бай Ланго усмехнулся и опустил голову: «Этот человек... они чувствуют, что счастье пришло слишком внезапно, как сон, но второй брат, мы. Теперь, когда вы все женаты, почему вы все еще не хотите снимать маску? "

«Хочешь это увидеть?»

"Конечно!"

«Тогда я подниму его, кричать нельзя!»

"Ни за что!"

Итак, Си Лоюэ сняла маску...

«Ах…» — истерически закричал Бай Ланго, просыпаясь от сна.

Внезапно все тело почувствовало сильную боль, как будто кости разваливались. Перед ним была тусклая и сырая пещера, лежащая на сухой траве, как будто он был серьезно ранен.

Однако все это не имеет значения. Важно то, что счастливое событие — женитьба на втором брате прямо сейчас — на самом деле сон!

Бай Ланго чуть не заплакал, почему это сон?

Просто сон, но я даже не увидел настоящего лица второго брата, почему я проснулся?

Проснись, когда проснешься, но почему ты закричал в последний момент? Что я увидел?

«Эй! Что ты делаешь? Я проснулся и надругался над собой после того, как разбил голову?» Знакомый голос внезапно раздался у входа в пещеру.

Бай Ланго удивлённо подняла голову, а затем вошла из пещеры со связкой дров в руках. Кто был тем, кто загораживал яркий солнечный свет у входа в пещеру?

Тело такое высокое, голос такой притягательный и голос такой мрачный?

Пуян Юэ? !

Бай Ланго улыбнулся: «Как такое возможно, что этот парень – инвалидная коляска, как такое может быть…»

Но когда этот человек подошел и посмотрел на себя близко, брови и глаза, очертания и лицо были не имеют себе равных в мире, но кто еще там был?

«Я умер?» Бай Ланго был потрясен. Первый заданный вопрос был не «Кто ты», «Где я?», «В порядке ли твоя нога?», «Больна ли она?». ", но прямо спросил его, умер ли он.

Пу Ян нахмурился: «Конечно, нет. Ты упал в скалу, повис на ветке дерева, полуживой, а меня спасли».

— Значит, ты мертв? Бай Ланго продолжал спрашивать.

Пу Ян Юэ немного потерял дар речи, но все же терпеливо объяснил: «Я спас тебя, как я могу умереть?»

«Тогда я не умер, и ты не умер, как твои ноги выжили?» Бай Ланго знал, что он бессвязен, но реальность была жестоко разрушена, и он не мог не оставаться трезвым.

Чем больше Пу Ян опускал голову и горько улыбался, тем труднее было не надеть помощника: «Мои ноги всегда были в порядке».

«Нет, нет…» Бай Ланго был немного взволнован: «Я знаю, что некоторые люди с ограниченными возможностями не могут видеть глазами, когда они живы. Они могут видеть все, когда достигают Царства Небесного. они парализованы. Если ты умеешь прыгать, ты должен быть мертв, твои ноги зажили, или мы все мертвы, мы в раю!»

Зная, что Царство Небесное в ее устах не относится к династии Дацин, Пуян все больше и больше смеялась: «Бай Ланго, послушай меня, у меня всегда были хорошие ноги. Я в инвалидной коляске и всегда притворяюсь».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии