Том 2. Глава 56: Пьяный безумец

«Он собирается жениться на дочери семьи премьер-министра Чжао. Этот раз отличается от прошлого! На этот раз... он поднял этот вопрос по собственной инициативе. Этот Чжао Юэр, кажется, возлюбленный его детства, которому он нравится. с детства... Она преуспела в купейной пряже!"

«Ваш хозяин собирается жениться на своей жене, вам следует его поздравить».

"Я не!" Бай Ланго уже была в оцепенении, она не знала, о чем он говорит: «Я была несчастна!»

«Что Чжао Юэр обидел тебя?»

"Нет……"

«Что в этом плохого? Может быть… тебе нравится твой хозяин?»

Она долго лежала на столе и мурлыкала без ответа. Си Лоюэ внезапно немного нервно подождала, боясь, что она забудет вопрос, и, собираясь задать его снова, схватила ее за руку и кокетливо попросила: «Второй брат, возьми меня. Как насчет того, чтобы пойти далеко и полететь?»

«Я заберу тебя. Ты готов оставить Особняк Принца и работу охранника Принца?»

«Правда, пока ты следуешь за вторым братом, ты можешь пойти куда угодно…» Она положила голову на кучу бутылок с вином, и бутылки с вином звякнули.

Силуюэ долго, долго смотрела на нее...

В глубоких глазах струился странный свет, и размытие было неуловимым.

Бай Ланго не мог этого видеть. Он только чувствовал, что спустя долгое время он, кажется, завершил сотню беспорядочных мечтаний. Он вдруг встал и помог себе: «Я отнесу тебя обратно в особняк принца».

«Следуй за вторым братом, чтобы стать бездомным».

«Особняк принца тоже не мой дом. Никто обо мне не заботится и никто меня не любит. Я не хочу возвращаться... У-у-у, второй брат меня заберет! У-у-у... «Она начала плакать, но была ошеломлена. Когда Лу Юэ подняла его, она упрямо тянула подлокотник инвалидной коляски и отказывалась отпускать: «Стул нельзя выбрасывать, его подарил принц…»

Си Лоюэ сразу потерял дар речи. Это только что кричало на человека, который ненавидел Особняк Принца и ненавидел все, что связано с Принцем. Это она?

Поэтому Си Лоюэ внезапно заинтересовалась, наклонилась к ней и тихо выдохнула ей на ухо: «Тогда скажи мне, инвалидная коляска, подаренная принцем, или маска, подаренная вторым братом?»

"Все хорошо!" — кричала она, в уголках ее глаз все еще стояли слезы, но она продолжала хихикать.

«Это не может быть хорошо, можно выбрать только то же самое». Си Лоюэ чувствовал, что тушеный козий уксус в таверне «Тунфу» был слишком большим, и он казался кислым, независимо от того, как его нюхать.

«Тогда… это маска, подаренная вторым старшим братом». Бай Ланго закрыла глаза и застонала, почти засыпая.

Разве вино не плохое? По крайней мере, появление надутых губ и мычания после засыпания очень милое, ну, поскольку маска лучше, Си Лоюэ простит ей нежелание передвигаться в инвалидной коляске.

Поэтому он столкнул ее вниз в инвалидной коляске.

Она и Мэй Цзюньчжи, вероятно, не знали, что эта инвалидная коляска может подняться по лестнице, поэтому ее было легко отвезти обратно в особняк принца.

Однако... Сю Лоюэ быстро решила взять обратно слова, которыми только что втайне похвалила ее за неплохое вино. Ведь она слишком много выпила. После того, как она на некоторое время прищурилась, безумие овцы опоздало.

«Слушайте, как плачет море, вздыхает, что кто-то опять грустит, но все еще не трезв, — это, должно быть, не я, по крайней мере, я очень спокоен, — но слезам, даже слезам, я не верю… Послушай- Звук плача моря, это море слишком ласковое, плачет до рассвета, - напиши мне письмо, в качестве окончательного согласия, - что ты чувствуешь, когда покидаешь меня..."

«Эта песня... она слишком истеричная». Увидев, что сторож убежал, Си Лоюэ пришлось напомнить Бай Ланго, что она могла бы петь немного веселее.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии