В гневе кинулся туда, каким бы грязным он ни был, я ничего не мог видеть, когда лежал на кровати и закрывал глаза, но Сюй Цинчжу схватил себя и спросил: «Где я сплю?»
«Комната младшего брата Мэя по соседству». Бай Ланго ответил: «Наверное, он тоже грязный. Если он тебе не нравится, почисти его сам».
«Это не имеет значения. В любом случае, я останусь на одну ночь и уеду завтра утром, но я не смею сопровождать вас, раненых, инвалидов, старых и слабых, в борьбе с большим миром демонов». Сюй Цинчжу подошел к следующей двери и открыл ее, используя лунный свет. , Бай Ланго почти мог видеть, как из него вылетает густое облако дыма, эта пыль действительно не покрыта.
В результате Сюй Цинчжу сильно кашлял и сердито жаловался: «Как ты можешь в этом жить?» Он отступил и протиснулся в комнату Бай Ланго: «Я буду с тобой».
По легенде, все злодеи склонны к чистоте, и Бай Ланго напугал его: «Я не могу особо почиститься, но на кровати лежит толстый слой пыли, который можно использовать как матрас, он довольно мягкий. ..."
«Я буду спать на улице». Сюй Цинчжу вырвало, и он вышел во двор.
«Это более показательно. Ты простудишься, когда будешь спать на улице». Бай Ланго вышла из своей комнаты с одеялом и накинула его на него: «Для тебя!»
Внезапно от Сюй Цинчжу, которого ударило одеяло, клубился белый туман, и его черные волосы в секунду превратились в серебристо-серые: «Маленький фрукт! Не обманывайте людей слишком сильно!»
«Я боюсь, что ты простудишься и накроешься одеялом. Ты не благодаришь меня, но обвиняешь меня в неудаче?»
«Кто сможет накрыть это полуслойное хлопчатобумажное и полуясеневое одеяло?» Сюй Цинчжу бросил постельное белье и с отвращением снял пальто: «Где здесь можно принять ванну? Я хочу принять ванну!»
«Деревянный дом Хоуюань, дом маленький и теплый, в нем очень удобно разводить огонь и воду. Это святое место для купания!» Бай Ланго посоветовал: «Иди, я разожгу огонь и вскипятю для тебя горячую воду».
Увидев, что она внезапно стала такой внимательной, Сюй Цинчжу почувствовал что-то неладное: «Почему ты так волнуешься, когда я принимаю душ?»
"Я взволнован?" Бай Ланьго покраснел и забился, решительно виноватый: «Оно у меня есть? Я... я не отменяю лекарство сестры Ляньсинь, мне следует пойти помочь отвару старшего брата? Идите, идите вместе, вы примете ванну, я отварю лекарство, вода в колодце не мешает речной воде, не нервничайте!»
Итак, ради этого тела Сюй Цинчжу напевала и приняла ванну с пеплом со своего постельного белья. Он потащил его и прыгнул в деревянное ведро, имея лишь пару мерзких брюк. Звук плеснувшей на землю воды и я почувствовал это. Температура воды была недостаточно горячей, поэтому он немедленно вызвал Бай Ланго, который держал возле дома веер и размахивал ветром и водой против медицинской плиты: «Маленький фрукт, дай мне кастрюлю с горячей водой!»
"Хороший!" Бай Лан Гуот был внимателен, но не знал, что намеренно охладил воду, а ему нужны были его слова. Он тут же взял приготовленный кипяток и вбежал: «Я здесь!» "
Вылейте ему всю горячую воду в бочку, а потом покраснел на краю бочки и спросил: "Маленький Жузи, хе-хе-хе... Хочешь, хе-хе-хе... Я сделаю это за тебя, хе-хе-хе..." Назад?"
Сюй Цинчжу, которая просто наслаждалась горячей водой, льющейся на ее тело, услышала это, буйный дух, не отреагировала, была ошеломлена, а затем пробормотала: «Что ты сказал?»
Оглядываясь назад, я увидел, как некая женщина-сатир неопределенно смотрела на нее, пуская слюни: «Маленький Бамбук, у тебя такая хорошая кожа…» Волчьи лапы бесстыдно вытянулись и планировали выпустить ее руки.
Итак, старый Бай Янь и Цин Ихэн ворвались одновременно.
«Гого, почему ты снова это делаешь?» — сердито крикнул Бай Янь.
Бай Ланго полон черных линий:
От прошлого до настоящего, каждый раз, когда старик ловил себя на том, что смотрит на других в ванне, казалось, что кроме этого предложения не было других строк.
Цин Ихэн сохранял свое застывшее и бесчувственное лицо на протяжении тысячелетий и смотрел на себя двумя глазами: «Твой детский вуайеризм стал неизлечимым и неизлечимым», не говоря ни слова.
«Оказывается, я не первая жертва…» Сюй Цинчжу заплакала с полотенцем на руках и сказала: «Ух… Я думала, что была невиновна всю свою жизнь, но на самом деле меня уничтожили в руках. закоренелого вора, и пусть люди не живут. Уууууу... я его просто забью до смерти!" Янби ударил головой о край бочки.
Он постучал по лапам Бай Ланго, взобравшейся на край бочки, и с треском ударил ее по костяшкам костей руки. После мгновения разочарования она закричала: «Моя рука…»
Старый Бай Янь отругал ее за то, что она «заслужила это», и вернулся, чтобы найти лекарство для устранения застоя крови и улучшения кровообращения.
Глядя на небо, он беспомощно вздохнул.
Увидев это, опоздавший Лянь Синь со вздохом спросил: «Я... могу ли я тебе помочь?»
— Ты выведи ее отсюда и, кстати, помоги ей убраться в доме. Иначе, если постель будет слишком грязной, если она не будет спать, ей сегодня вечером не будет спокойно. Цин Ихэн очень хорошо знает эту перевоплощенную сестру и спрашивает мир, насколько это бесстыдно. Никто не лучше нее.
"Хорошо." Лянь Синь такая нежная и милая девушка. Она повиновалась и усердно работала над Цин Ихэном, спасителем и любовником, и привела Бай Ланго, которая облизывала свои пальцы, чтобы облегчить боль, обратно в свою комнату, а затем поместила ее в свою комнату. Отдыхая в стороне, она помогла ей немного прибраться в грязной спальне.
Бай Ланго было неловко смотреть на него. Если бы мастер и старший брат помогли, то не стыдно было бы быть ей самой, но святая демон официально не стала ее невесткой, и теперь она просит ее помочь себе. Сменив простыни и вытерев стол, толстая кожа Бай Ланго, подобная небу и земле, на самом деле довольно самосознательно покраснела: «Сестра Лянь Синь, пожалуйста, расслабьтесь немного. Я приду один, перевернув одеяло».
«Ты младшая сестра Ихэна, как и моя сестра. Моя сестра помогла сестре убраться в комнате. Так и должно было быть. Из-за травмы Ихэна я по неосторожности оставил ваши комнаты неопрятными и неубранными».
«Сестра, пожалуйста, не говори так. Мой старший брат хотел тебя и не позволил тебе прийти к нам в качестве рабыни во Врата Счастливой Жизни. Более того, ты и мой старший брат претерпели изменения и сбежали из мертвых. ... Приход к моим Вратам Счастливой Жизни - это убежище, а не посланник. Я упрям и самонадеян, что причиняю неприятности своей сестре, это... Я сделаю это сам.
«Просто дайте мне хорошее место». Лянь Синь оттолкнула Бай Ланго, которая собиралась сесть со стула, вернулась в свое тело, аккуратно сняла пыльные шторы и заменила их новыми, тихо вздохнув. «Это мелочи, а самое тревожное сейчас — послезавтра… увы!»
Бай Ланго наклонил голову и в замешательстве нахмурился: «Я не верю, что знаменитая секта в реках и озерах — это государство справедливости, а ваша демоническая секта — источник зла. Видишь ли, ты такой чуткий, поэтому, поскольку твой приемный отец непристойен и невиновен. Должно быть много людей, которые хотят, чтобы он умер раньше, так почему же ты сейчас можешь драться с тобой и моим старшим братом?»
Лянь Синь выслушала это, остановила руки, оглянулась и спросила: «Что ты имеешь в виду…?»