Том 3. Глава 19: Задержка

«Дядя Цао, пожалуйста, встаньте скорее. Я маленькая девочка. Она всегда жила бестолково и лечила необычайно. Это я пришел в этот мир… Это было первое, что я сделал в своей жизни, что заставил меня почувствовать, что я не такой. Меня также очень утешает вопрос о никчемном человеке. Если нам суждено в будущем, у нас еще может быть возможность встретиться. Если нам не суждено, это хорошо для вас и Буфана думать обо мне. Самое главное, что ты можешь Чтобы не оставлять зло и творить добро, я восхищаюсь тобой».

Таким образом, семья Цао Данга и Цао Буфань были отправлены прочь. Дни, когда они жили на ферме, внезапно стали немного скучными.

«Почему бы нам не пойти на рынок?» — предложил Сюй Цинчжу.

"Хорошо!" Бай Ланго был очень рад: «Сяо Чжузи, ты говоришь, я открою психологическую клинику, хорошо? На самом деле, куда бы я ни пошел, есть много людей с психологическими проблемами, такими как детский аутизм и депрессия беременных женщин. дорого, так что я просто пытаюсь обойти нас с тобой в будущем. Как насчет?»

«Я — проблема запутанности! Конечно, если вы считаете, что это осуществимо, я не возражаю».

— Ты? Положись на тебя, разве это не украденная вещь?

«Хм, не смотри на меня свысока, знаешь, если ты действительно хочешь открыть магазин без денег, которые я украл, откуда возьмутся деньги на покупку магазина?»

«Я начну с фермерского дома, в котором живу!»

«Бедная страна, кто готов приехать?»

Энтузиазм Бай Ланго был шокирован им, она была настолько подавлена, что зашла в ювелирный магазин, чтобы подобрать аксессуары.

Сказав, что они вдвоем уже приехали на рынок Тайчжоу и увидели мир цветов и цветов, Бай Ланго вскоре обрадовался. После долгого пребывания в магазине он выбрал три заколки для волос и два цветка из бисера и попросил Сюй Цинчжу спросить его. Заплатите деньги.

Все эти пять вещей превосходны, а хорошие, естественно, дороги. Босс думал, что сможет разбогатеть, и был занят восхвалением Бай Ланго за его хорошее видение.

Но Сюй Цинчжу тут же вылил холодную воду: «Как бы хорошо у нее ни было зрение, оно бесполезно, потому что у меня нет серебра».

«Вчера я видел, как ты скучал в комнате и считал деньги. Теперь ты меня блефуешь?» Бай Ланго отказался: «Разве это не просто покупка мне красивых вещей? Ты такой скупой?»

Босс тоже помог взбодриться: «Правильно, этот молодой человек, раз уж твоя маленькая леди хочет этого, ты не можешь купить это для нее? Посмотрите, как ваша маленькая леди выглядит красиво, и сочетайте ее с заколкой из бисера в моем магазине. Должно быть, это так. быть красивым!"

Сюй Цинчжу рассердился, когда услышал это, и наклонился к стойке, чтобы поднять свое непобедимое лицо: «Старина, все ерунда! Она красивая? Есть ли я красивый?»

Бай Ланго внезапно ударил, как гром, и почти пошатнулся.

Сначала, когда он бросился ругать других за ерунду, Бай Ланго подумал, что обвиняет других в том, что они неправильно поняли, что он и она — молодая пара, и оскорбил его невиновность. Он не ожидал, что его старые манеры вернутся и он станет красивее женщины.

Метаморфоза есть метаморфоза, а природу трудно изменить.

Итак, босс внезапно смутился, задаваясь вопросом, не заблуждался ли он, и был ли он в замешательстве мужем и женой, а если бы они не были мужем и женой, осмелились бы они быть двумя женщинами? Женщина, переодетая мужчиной?

Да! Должно быть так! Поэтому босс, увидевший ветер, повернул руль, сразу же изменил свои слова: «Хе-хе-хе, эта девушка не будет злиться, это мои неуклюжие глаза, если ты снимешь эту мужскую одежду и вернешься в свое истинное лицо, ты обязательно будешь красивый! "

Босс похвалил бамбук за то, что он «топит рыбу и гусей». Речь идет о тонущих рыбах и птицах ее тети?

Бай Ланго при этом усмехнулся, но внезапно понял: Худи? Это на самом деле озерная бабочка? Почему здесь появилась озерная бабочка?

Крайне удивлённый вопрос посмотрел на владельца магазина, который был фактически беспомощен: «Ой...этот малыш пришёл ко мне в магазин рано утром, сказав, что он заблудился со своей семьёй и ждал, пока сюда кто-нибудь придёт. Тогда девочка узнает этого ребенка? Прекрасно! Девушка быстро ее подбирает. Она умная и отпугивает многих моих гостей. Я не могу себе позволить этого маленького Бодхисаттву!"

Бай Ланго была ошеломлена, когда услышала это, думая, что ты, маленький бизнесмен, естественно, не можешь позволить себе эту золотую веточку и нефритовый лист, но эта золотая веточка и нефритовый лист действительно появились в несвоевременное время. Почему вы должны позволять себе быть таким неудачливым? Поэтому он наклонился и спросил Худи: «Принцесса ждет здесь твоего отца?»

Худи жалобно моргнул своими большими глазами: «Мой отец даже не знал, что я приеду, тетя Бай, ты здесь, чтобы забрать меня?»

«Конечно, нет, я…» почти выскочила из себя: «Я рассталась с твоим отцом», сказав так, как будто парень и девушка все испортили, Бай Ланго тут же замолчала и изменила свои слова: «Я были очень давно. Я не встречал твоего отца, так с кем ты расстался? Где младший брат Мэй?

Я не верю, что этот человек может бежать из Сунчэна в Цзяннань в одиночку, его, должно быть, привели младший брат Мэй и Чэнь Юй, а затем один из них случайно убежал.

«Моя тетя помогла мне купить засахаренные боярышники. Брат Мэй был ошеломлен девушкой. Когда я обернулся, его уже не было».

«А? Младший брат Мэй уже начал гоняться за любовью между мужчиной и женщиной?» Бай Лань действительно чувствовал, что этот человек вырос, но ему не следует пренебрегать своими обязанностями, когда он вырастет. Еще повезло, что Худи не похитили, иначе он грешен. Но это большое: «Тогда почему ты ждешь их здесь?»

«Здесь так много красавиц, что брат Мэй обязательно меня найдет».

Бай Ланго сильно вспотела, это правда, эта девушка права, в ювелирном магазине, как и ожидалось, все красивые женщины, такие как она и Сяо Чжо.

Однако, поскольку город Тайчжоу настолько процветает, шансы на то, что Мэй Цзюньчжи и Чэнь Юй смогут найти это место, слишком малы. Более того, босс сказал, что Худи приходил сюда рано утром. Боюсь, они оба сейчас торопятся? Принимая во внимание личность принцессы, она определенно не решилась сообщить об этом чиновнику. Шэнь Юй еще не знала, о чем она будет плакать... Думая об этом, Бай Ланго притянул к озеру бабочку: «Скажи мне, где ты и они разлучились??»

Только когда вы вернетесь, вы сможете встретиться.

«Место, где продаются засахаренные боярышники». - ответил Худи.

Бай Ланго ошеломлен: «Эти засахаренные боярышники — это передвижной ларек, где его можно закрепить в определенном месте?» Спросите еще раз: «Есть ли поблизости магазины, которые легко узнать, например, есть ли поблизости гостиницы и рестораны?»

«Я не могу вспомнить».

«Тогда как долго ты шел, прежде чем пришел в этот магазин?»

«Брат Мэй пропал, я долго его искал и обошел несколько улиц!»

Бай Лан действительно упадет в обморок, Бог знает, кто пропал и потерялся!

Подняв глаза и взглянув на Сюй Цинчжу, он беспомощно посмотрел на него: «Что делать».

Поскольку Сюй Цинчжу не мог быть принцем, он не любил Худи. Он закатил глаза и сделал вид, что не знает его: «Не обращай на него внимания, продолжай бросать это сюда. Ее отец настолько силен, что не может его найти».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии