Том 3. Глава 54: Ревность и злость

Бай Ланго поспешно отдернула руку: «Я упала и была потрясена».

Чжао Юэр не поверил этому и вопросительно посмотрел на Пуяна Чжаоюаня.

Пуян Чжаоюань продолжал лгать Бай Лань Гоюаню: «Это правда, я пал нелегко».

«Травма действительно не легкая, но на падение она не похожа». Чжао Юэр настоял на Чжао Юэр: «Меня не волнует, что произойдет с вами двоими, вы должны выполнять свои обязанности и обосноваться у себя — я отправлю вас обратно. Давай».

Павильон Ши Хуан — это ****-комната в Пуян Юэ.

Но даже если Бай Ланго смутно подозревала, что это был не призрак, а ****ь и фея, она не осмеливалась вернуться и встретиться с ним лицом к лицу, пока ее сердцебиение не утихло, и покачала головой: «Нет, не волнуйся. об этом. Спасибо, что перевязали мои раны. Я здесь, жду возвращения принца.

Чжао Юэр на самом деле не хотела быть любопытной, но просто не могла этого вынести: чем больше Пу Ян относился к ней, тем больше она знала, что Пу Ян не любил ее ладить с Седьмыми королями, почему она все еще разочаровывала других и не дорожила это? Думаю, как я счастлива беречь его, но другим шанса не даю...

Он вздохнул и редко осмеливался говорить с Седьмым принцем так: «Бай Ланго разыгрывает детский характер, должен ли Седьмой принц сопровождать ее, чтобы подшутить? Простите, принцу не понравилось, что у ее женщины был близкие отношения с любым мужчиной, и он также просил князя поднять руку».

Она умная и чувствительная женщина. Как только она вошла, она почувствовала необычную ауру — активную зависимость Бай Ланго от Седьмого принца и нежность Семи Королей по отношению к Бай Ланго, не говоря уже о том, что Бай Ланго в данный момент все еще носит пижаму. Великий плащ принца, Чжао Юэр, не смела представить, что подумает Пуян, чем больше она увидит эту ситуацию. Она скорее предпочла бы быть злодеем, чем Пуян был бы менее счастлив.

Но откуда она знает настроение Бай Ланго? Даже если бы это был не Седьмой Принц, любой мужчина, который мог бы дать ей чувство временной безопасности, исходя из ее ситуации сейчас, кинулся бы с головой, кем бы она ни была.

Чжао Юэр записал эти слова и ушел с аптечкой.

Бай Ланго лежал на столе и молчал. Выпив принесенный горячий чай, она успокоилась, сознательно сняла с себя тело, вернулась в Пуян Чжаоюань, встала и извинилась: «Наследная принцесса права, мне это нехорошо. Если вы обидите принца, я пойду».

«Ты не боишься? Хочешь вернуться?» Пуян Чжаоюань тоже встал и спросил.

Бай Ланго повернула голову: «Я пойду к принцессе».

Конечно же, она все еще не решалась вернуться, открыла дверь, и холодный ветер ворвался, заставляя ее дрожать и дрожать.

Пуян Чжаоюань вздохнул и взял большой плащ, чтобы догнать его: «Ты отказываешься, я не хочу оставаться, но холодно, так что давай наденем твою одежду».

Бай Ланго с благодарностью взглянул на него. Отказаться было действительно трудно, поэтому она надела черную бархатную шубу, попрощалась и одна пошла во двор Худи.

Таким образом, я провел послеобеденный чай в Худи. Когда вечером Пуян вернулся, чтобы вместе пообедать, Бай Ланго все еще был одет в пижаму и мех.

В эту ночь канун Нового года, за столом сидят люди из Юйюаня.

Фейерверк за окном был ярким, но Бай Ланго не хотел смотреть. Вкусная еда на столе, вкуса она тоже не знала. Пу Янъюэ, наконец, не смогла сдержаться и спросила ее наедине после еды и на глазах у всех спросила, почему она находится в трансе.

«Я…» Бай Ланго взглянул на Чжао Юэр, зная, что она была единственной, кто был у Седьмого принца.

Поэтому Бай Ланго ответил уверенно и смело: «После того, как ты ушел, я думаю, ты напряжён. Я весь день не отдыхал, так что…»

Прежде чем она успела закончить свои слова, Пу Ян больше не могла в это поверить: «Правда? Почему ты раньше не видел, чтобы у тебя была такая любовная тоска?»

Бай Лан был ошеломлен.

У Пу Янъюэ были и другие сомнения: «Более того, раз ты скучаешь по мне, зачем выходить и носить плащ дяди Седьмого?»

Все были ошеломлены. Бай Ланго носил этот плащ целый день. Все предполагали, что его подарил принц, но Пуян Юэ узнал, что один из этих плащей был у него самого. Раньше император наградил его только чернотой Семи Принцев. Дяо Цю другой: его собственный слегка светящийся красный цвет представляет собой превосходный лисьий мех.

«За обедом я увидел Гого, играющего в снегу один во дворе, его руки были фиолетовыми от холода, поэтому я приказал горничной отправить ей мой плащ». Пуян Чжаоюань объяснил со стороны.

«Очень холодно, ты просто ждешь в красивой комнате. Почему ты выбегаешь и одичаешь?» Пу Ян посмотрел на Бай Ланго, забинтованного в две разрезанные ножом когти, весьма неудовлетворенный.

«Я испугался, когда сказал, что встретил в комнате мышь, поэтому король поймал мышь для нее. Однако он без разрешения ворвался в спальню принца. Пожалуйста, прости принца». За нее вмешался седьмой король. Объяснение.

Чем больше Пу Ян молчал, он просто пристально смотрел на Бай Ланго и переспрашивал каждое слово: «Ты что, тупой? Тебе нужен кто-то, кто ответит даже на те вопросы, которые я тебе задаю?»

Атмосфера во время банкета внезапно похолодела, и все замолчали. Чем больше Пу Ян казался спокойным, кто знал, что это был не гнев, вспыхивающий в его сердце, Седьмой принц, казалось, помогал, кто знал, что он не намеренно спровоцировал раздор?

Бай Ланго сглотнул и ответил: «Седьмой принц прав».

Глаза Пу Янъюэ были холодными, как коньки.

«Кстати, сегодня канун Нового года. Префект Санчжоу послал принцу и принцу много фейерверков. После того, как мы съедим новогодний ужин, пойдем и запустим фейерверк?» Чжао Юэр прервал тему, пытаясь разрядить атмосферу.

«Пусть соединит ее с Седьмым принцем, этот принц несвободен». Пу Ян замолчал и съел свою голову, никого не обращая внимания, и его взгляд больше никогда не упал на Бай Ланго.

После еды Худи потащил Седьмого короля, чтобы запустить фейерверк. Чем больше Пуян ронял палочки для еды, тем больше он возвращался в свою комнату. Мэй Цзюньчжи поспешно призвал Бай Ланго погнаться за ним, чтобы успокоить свой гнев, но Бай Ланго удивленно повернул голову: «Это он сказал, что все готово. Седьмой принц и я запустили фейерверк. Почему я не могу принять его доброта?"

«Если ты действительно примешь его доброту, боюсь, что ни у кого из вас не будет лучшей жизни в этом году! Старшая сестра, ты хочешь иметь с ним будущее?»

«Естественно, я хотела, но не ждала, что он меня поревнует и рассердит!»

«Это показывает, что Старший Брат II заботится о тебе!»

Хотя Мэй Цзюньчжи влюбился впервые, он также знал немного правды. Это действительно так. Пу Ян Юэ просто не позволял себе этого сделать, потому что ему было не все равно. Он огляделся, но вместо этого Бай Ланго спросил: «Где Чжао Юэр. ?"

Мэй Цзюньчжи подняла голову, но не увидела ее, но фейерверк и яркие цвета во внутреннем дворе привлекли интерес Мэй Цзюньчжи. Он отскочил и сказал: «Да где же принц... эй! Это красиво, я тоже хочу такое поставить!»

Бай Ланго развернулся и ушел в холодном поту...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии