Глава 104. Сплетни Се Ин.
Вэй Руо не интересует деятельность группы дам и дам, но ему очень интересно бродить по улицам Фучэн.
Поэтому, просто переодевшись, он с радостью последовал за Юном.
Однако Юн попросил Вэй Руо и Вэй Цинруо оставаться в карете как можно дольше. Если они хотят выйти из кареты и войти в магазин, они должны носить шляпу с вуалью и не снимать ее легко, а горничные должны следовать за ними вплотную.
Вэй Руо, естественно, не мог остаться, поэтому он вышел из машины, когда добрался до оживленного места, и побродил среди продавцов в разных магазинах.
Походив немного, я встретил Се Ин.
"Руо Руо!"
Се Ин первой заметила Вэй Руо острым взглядом и побежала к Вэй Руо, подпрыгивая вокруг.
В отличие от Вэй Руо, носившего шляпу с вуалью, Се Ин не прикрывалась и была грациозна.
«Если ты так одет, как неудобно, если я не узнаю материал, который выбрал лично, я бы даже не узнал тебя». — сказал Се Ин.
Одежда, которую сейчас носит Вэй Руо, недавно была выброшена на помойку, и она сделана из парчи, которую ей подарила Се Ин.
Вэй Руо улыбнулся и мог только сказать, что семья Се Ин действительно обожает Се Ин, и она может позволить себе выйти из себя.
«Кстати, почему ты приехал в Фучэн? Я не слышал, чтобы ты упоминал об этом раньше». Вэй Руо спросил Се Ин.
«Я не приехал в Фучэн из-за приглашения жены магистрата. Хотя мой дед был повышен до четвертого ранга, мой отец все еще чиновник с семенами кунжута и бобами мунг, и потому что моя мать родилась в купеческой семье. , их педантичные люди смотрят на них несколько свысока. Конечно, моя мать, я слишком ленива, чтобы быть с ними, поэтому я недовольна». Се Ин объяснил.
— Тогда зачем ты пришел? — с любопытством спросил Вэй Руо.
«Я здесь, чтобы поиграть. Мой брат здесь. Если тебя не будет несколько дней, я сказала маме, чтобы муж отдохнул несколько дней. Мама согласилась». Се Ин гордо сказала.
"Так что, это."
«Руоруо, мой брат забронировал круизный лайнер на Восточном озере, ты можешь пойти поиграть со мной!» Се Ин сказал Вэй Руо.
Вэй Ро оглянулся на карету позади него, Юнь Ши все еще был в карете.
Видя обеспокоенность Вэй Руо, Се Ин сказала: «Не волнуйся, я позволю моей матери рассказать историю. Я не буду говорить о своем брате, а только о нас двоих. За мной такая большая группа слуг. У твоей матери нет причин, не так ли? Да."
После разговора Се Ин объяснила ситуацию няне, которая следовала за ней.
Затем мама подошла к карете семьи Вэй и поговорила с госпожой Юнь в карете. Вскоре Мамушка вернулась и сказала Вэй Жо и Се Ин, что миссис Вэй согласна.
"Пойдем." Се Ин взяла Вэй Руо за руку, и они сели в карету Се и направились к Восточному озеру.
Как только она села в машину, Се Ин сняла шляпу с вуалью, которую носила Вэй Руо, которая, по ее мнению, была бельмом на глазу.
По пути к Восточному озеру Вэй Руо спросил Се Ин: «Твой брат сейчас в Фучэне из-за этого дворянина?»
— Правильно, он не вдавался в подробности, но я догадался, скорее всего, это из-за Его Высочества Седьмого Высочества. — сказал Се Ин.
Сразу после этого он сказал Вэй Руо: «На самом деле, ваша семья Вэй также знает, что он Его Королевское Высочество, верно? В вашей столице есть люди, поэтому нет причин, по которым вы не знаете».
Вэй Руо кивнул, а затем сказал: «Я просто не знаю, почему он так долго оставался в Тайчжоу. Если это из-за японских пиратов, то сейчас он выиграл битву, и он сможет объяснить это, когда вернется в Пекин». Что же касается дела в пустоши на юге моего города, то он может просто держать своих подчиненных рядом, и такое пустяковое дело не может беспокоить его лично, наблюдая за ним.
— До меня дошел слух об этом деле. — сказал Се Ин.
"Слух?"
— Я же сказал тебе, не говори об этом на улице. — прошептала Се Ин.
«Я слышал, что Его Высочество Седьмой Принц может искать принца, рожденного предыдущей императрицей».
«Разве принцы, рожденные от предыдущей императрицы, не умирали, как только рождались?» — спросил Вэй Руо.
«Я не знаю конкретной ситуации, но я слышал, что она не умерла тогда, а была тайно отправлена в Цзяннань родной семьей бывшей королевы, старым отделом Сюй Гогун. Но есть еще одна новость, что старый отдел Сюй Гогун попал в плен и имел тесные связи с районом Цзяннань. Я подозреваю, что принц все еще жив». Се Ин поделилась сплетнями, которые она слышала.
Неизвестно, правда это или нет.
«Это должно быть недоразумение». — пробормотал Вэй Руо.
Поскольку в оригинальной книге Девятый принц, который умер молодым, не появлялся, и он не появлялся, пока главный герой мужского пола Чу Лан не взошел на трон, поэтому его не должно было существовать.
«Я также думаю, что это, скорее всего, недоразумение. Если он действительно жив, он будет испорчен». Се Ин пробормотала, но ничего не сказала.
Есть некоторые вещи, о которых достаточно любопытствовать, и останавливаться, как только они нажаты. В любом случае, вы создадите проблемы для себя и своей семьи.
Вскоре карета прибыла к Восточному озеру.
Се Ин и Вэй Руо выбрались из машины с помощью горничной.
На берегу Се Цзюэ ждал прибытия своей сестры.
Я думал, что единственным человеком, который пришел, была моя непослушная младшая сестра, но я не ожидал, что Вэй Руо будет с ней.
В тот момент, когда он увидел Вэй Руо, улыбка на лице Се Цзюэ стала шире. Он уставился на Вэй Руо, на которой была голубая атласная юбка и простой, но элегантный пучок.
Вэй Жо подошел к Се Цзюэ и слегка отсалютовал: «Я встретил мистера Се».
«Не будь слишком вежливым». Се Цзюэ сказал, что не знает, куда положить правую руку, держащую веер.
Сю Мэй, которая следовала за Вэй Руо, хотела немного рассмеяться, думая, что мистер Се подсознательно нервничал, когда увидел ее и девушку, потому что он был избит им в прошлый раз, верно?
«Хватит мешкать, садись в лодку». Се Ин была нетерпелива и не любила бездельничать, поэтому она затащила Вэй Руо на лодку, прежде чем ее брат успел среагировать.
Се Цзюэ быстро последовал за ним и отдал приказ отплыть.
Круизный лайнер постепенно отходил от берега и греб к центру Восточного озера.
Вэй Руо и Се Ин сидели в чайной хижины, наблюдая за пейзажем озера сквозь приподнятую газовую занавеску.
Дует ветерок, и вода слегка журчит.
Глядя на чайник перед собой, Вэй Руо достал два бумажных пакета из парчового мешка, который нес, один отдал Се Ин, а другой себе.
Открыв бумажный пакет, высыпьте содержимое в чашку, а затем вылейте горячую воду на борт для заваривания.
"Что это?" — с любопытством спросил Се Ин.
«Пыльниковый чай». Вэй Жо ответил: «В нем используются сушеная жимолость, сушеный жасмин и несколько трав, которые регулируют ци и питают кровь. Смесь сладкая, а не вяжущая. Попробуйте».
Услышав это, Се Ин тоже поспешно заварила себе.
Перед дегустацией Се Цзюэ вошла и с улыбкой пошутила: «Сестра Вэй, я также хочу попросить чашку этого травяного чая».
Се Ин посмотрела на Се Цзюэ белым взглядом: «Брат, почему тебе так нравятся вещи Руоруо?»
«Вещи сестры Вэй хороши, и вы не можете купить их где-либо еще. Если вы не воспользуетесь возможностью попросить кусок сейчас, вы потеряете его позже». Се Цзюэ сказала правду.
— Кажется, это правильно. Се Ин согласился.
Вэй Руо улыбнулся, затем достал из парчового мешка все оставшиеся чайные пакетики и передал их Се Цзюэ: «Молодому мастеру Се это нравится, поэтому я отдам все молодому мастеру Се».
(конец этой главы)