Глава 120. Награда Чу Лана.
"Да. У моей дочери нет других намерений, но она беспокоится, что высокие гости в особняке не привыкли к этому, поэтому она хочет добавить на кухню две посуды. Моя дочь специально передала выпечку кухарке, и сказала никто не упомянул о происхождении двух пирожных. Рука дочери. Вэй Цинвань мягко объяснил, не паникуя.
Прежде чем что-либо сделать, он ожидал, что Юн придет спросить, поэтому он уже подготовил слова для ответа.
Г-н Юнь вздохнул: «В следующий раз, когда у вас возникнут такие мысли, вы должны заранее сказать Вэй Ниангу. Если вы не скажете мне, делать это наедине несколько против правил».
«Это вина моей дочери. Моя дочь думала, что все просто, думая, что она только что приготовила еще два пирожных, а посторонние просто подумали, что это приготовлено на кухне Фучу, поэтому она не слишком много думала об этом».
Объяснение Вэй Цинваня почти совпадает с тем, что Юн догадывался в своем сердце.
Конечно же, то, что она считала правильным, ее дочь просто думала о своей семье.
Ведь до этого никто не знал, что кулинарные способности горничной Руоэр так хороши, и с дополнительной подготовкой проблем не было.
— Забудь, все равно ничего не случилось, просто твой отец не одобряет твоего поведения, так что в следующий раз не делай этого наедине. — настаивал Юн.
"Отец... он сердится?" Вэй Цинван был поражен.
«Я не сержусь на тебя, я просто считаю, что тебе нехорошо так поступать». — сказал Юн.
Услышав это, Вэй Цинван грустно опустила голову, слезы обиды застыли в ее глазах.
Увидев это, Юн добавил: «Твой отец не хотел тебя винить, но он беспокоился, что у тебя другие мысли. Я уже говорил ему об этом, и он также надеялся, что я просто слишком много думаю. объяснит ему это снова.
Вэй Цинван прикусила губу: «Мать Минцзянь, у моей дочери нет других мыслей. Я совершила ошибку несколько дней назад, и в те дни, когда я оставалась за закрытыми дверями, я уже была глубоко погружена в себя. Осмелюсь думать о других».
«Моя мать запретила тебе, потому что я надеюсь, что ты сможешь обдумать это, и в следующий раз у тебя будет лучший способ справиться с такими вещами. Теперь, когда ты осознаешь свои собственные проблемы, мама очень довольна».
«Моя дочь знает об этом, поэтому моя дочь совсем не обижается на мать».
— Что ж, хорошо, что ты можешь так думать. Юн с облегчением кивнул.
"Кстати, мама, как ты оцениваешь сегодняшнюю еду?" — спросил Вэй Цинвань.
"Отличная оценка, очень доволен." ответил Юн.
«Правда? Это действительно здорово». Лицо Вэй Цинваня было полно радости.
— Однако высокие гости не съели ваших двух пирожных. — сказал Юн.
"Не ел?" Выражение лица Вэй Цинван замерло, и радость на ее лице немного замерла.
«Блюда на столе полны, и когда принесли пирожные, у меня пропал аппетит. Я слышал, что мистер Лу откусил, но это не удовлетворило его аппетит». — сказал Юн.
Что касается этого вопроса, Юн тоже был очень удивлен. Душистый пирог с османтусом и миндальные пирожные ее дочери были лучшими, но она никак не ожидала, что их сравнит горничная старшей дочери.
Улыбка на лице Вэй Цинван стала немного натянутой, но она все же похвалила: «Блюда, приготовленные горничной моей сестры, должны быть очень вкусными».
«Я никогда не пробовала это как мать. Теперь кажется, что братья и сестры семьи Се не просто сказали это случайно. Действительно, есть некоторая основа». — взволнованно сказал Юн.
— Хм… — тихо ответил Вэй Цинвань с натянутой улыбкой.
Юнь Ши некоторое время болтал с Вэй Цинванем, а затем ушел.
Когда Юнь Ши ушел, улыбка с лица Вэй Цинваня полностью исчезла.
Она действительно не собиралась полагаться на две тарелки пирожных, но по ее плану она могла бы хотя бы внести свой вклад в семью.
Но теперь результат прямо противоположный. Огромный разрыв заставил ее чувствовать себя кислой.
###
Днем Вэй Руо и Сюмэй отдыхали во дворе, когда с переднего двора пришло известие, что няня Цинь пришла и принесла много наград.
Вэй Руо и Сюмэй вышли во двор. Во дворе уже было свалено несколько ящиков, и их еще тащили в особняк.
Когда Вэй Руо увидел подчиненного Чу Ланя, вошедшего с золотой тарелкой, Вэй Руо сразу же почувствовал, что стол с едой, приготовленной для Чу Ланя сегодня в полдень, был немного грубым. По этому стандарту он приготовит еще шестнадцать блюд, это тоже нормально!
Медсестра Цинь подошла к Вэй Руо и дала Вэй Руо список наград: «Мисс Вэй, мой сын приказал этому старому слуге передать эти вещи мисс Вэй».
Поскольку личность Чу Лана не была четко указана, я могу сказать только о подарке, а не о награде.
«Я хотел бы попросить маму передать сообщение от вашего имени. Дочь народа поблагодарила мистера Чу». — сказал Вэй Руо.
Сразу после этого Мать Цинь сказала: «Кроме того, молодой хозяин также приказал старому рабу принести записи о посадках рисовых полей на юге города».
«Все готово, Меймей, иди и возьми». Вэй Руо сказал Сюмею получить записи о посадках.
— Спасибо, мисс Вэй. — сказала няня Цинь.
Сразу же после этого подошла госпожа Юнь и поблагодарила мать Цинь: «Я сожалею, что сегодня беспокою мать Цинь».
Медсестра Цинь вежливо ответила: «Этот старый раб просто выполняет приказы, и мой долг — разделить заботы и проблемы хозяина».
Сюмэй положил заранее подготовленные Вэй Руо записи о посадках в парчовую коробку и попросил няню Цинь проверить на месте, нет ли проблем, прежде чем передать их няне Цинь.
После того, как мать Цинь и другие ушли, госпожа Юнь посмотрела на награды во дворе и, немного подумав, попросила всех слуг переехать в сад Тинсонг.
«Иди и разберись с этим. Если ты не можешь поместиться в Songyuan, просто положи его на большой склад. Составьте список и передайте его мне, и я сохраню его для вас». — сказал Юн.
Вэй Руо кивнул, а затем попросил кого-нибудь отправить вещи Тинсонъюаню.
Хотя комната в Сунъюане, которую она использовала в качестве склада, имеет ограниченное пространство, у нее все еще есть место для хранения, поэтому проблем с нехваткой места нет.
Но чтобы не вызывать подозрений, Вэй Руо все же отнес несколько ящиков на большой склад в Фучу.
В прошлый раз, когда семья Се прислала кучу подарков, они заполнили большой склад Вэй Руо до краев, и на этот раз была такая огромная куча, что если они действительно сложит их все, никто не заподозрит, что там будет призрак, Так что что-то, что занимает место, должно быть вынесено наружу.
Ценностей в ящиках на большом складе, конечно же, не будет. Вэй Руо до сих пор привык носить с собой ценные вещи.
Переместив все обратно в Тинсонъюань, Сюмэй все проверила, и первое, на что она обратила внимание, была бросающаяся в глаза золотая тарелка.
— Мисс, здесь должно быть сто таэлей золота!
«Ну, в списке указано сто таэлей золота».
«Отлично, мисс, у вас снова есть деньги, чтобы купить землю!» Сюмэй не мог не сказать радостно.
"Ну, купите больше полей! Больше домов!"
В последнее время ей не хватало ликвидности, и она вложила много денег, а это время, когда ей не хватает денег.
Эта Чу Лань считается доброй, она действительно дала ей что-то желто-белое, что можно расценивать как небольшое облегчение ее обиды на него, можно только сказать, что это облегчение, полностью устранить это таким образом невозможно.
(конец этой главы)