Глава 122: Быть так добрым к нему?

Глава 122 Так хорошо с ним обращаться?

Вопрос Вэй Руо заставил Юна не знать, что ответить.

Хотя она немного сопротивлялась, она должна была признать, что то, что сказал Вэй Руо, было разумным.

Помолчав некоторое время, Юн смог только неохотно ответить: «Раз уж ты все обдумал, то следуй тому, что сказал».

«Тогда дочь вернется первой».

"Ага." Юн кивнула, а затем вспомнила слова своего мужа: «Ты можешь сама отнести этот кнут Илиню, твой отец просил тебя больше дисциплинировать Илиня, чтобы ты мог взглянуть на его недавнюю учебу. Если есть что-то, что не сделано хорошо , вы можете контролировать и контролировать».

"хороший."

Вэй Руо согласился и покинул сад Цаньюнь, развернулся и пошел в сад Аоджу.

Сегодня у Вэй Илинь редкий выходной. Тем не менее, он остался в своем дворе, никуда не пошел и заснул на кровати.

Услышав движение, Вэй Илинь поднял голову, увидев, что это Вэй Руо, Вэй Илинь поджал губы и снова заснул.

На самом деле он не мог заснуть, но слишком устал, чтобы двигаться.

Вэй Руо подошел к кровати, посмотрел на скучающего под одеялом Вэй Илиня и прокомментировал:

«Кажется, Учитель недавно хорошо вас обучил».

Если у вас достаточно тренировок, вам не захочется вставать с постели в дни отдыха.

Вэй Илинь высунул голову из-под одеяла и сердито сказал: «Ты пришел посмотреть на мою шутку?»

— У тебя есть какие-нибудь шутки, достойные моего времени?

«Нет! Если вы хотите увидеть, что я не могу держаться и плакать, вы будете разочарованы. Хотя заниматься боевыми искусствами сложно, я счастлив научиться! В будущем я стану героем, как мой отец!»

"Ой?" Вэй Руо посмотрел на Вэй Илиня с некоторым удивлением.

— Ты меня спрашиваешь? С каменным лицом сказал Вэй Илинь.

— Разве я не должен тебя расспросить? — переспросил Вэй Руо.

"Хм!" Вэй Илинь неуверенно фыркнул, затем повернулся лицом к внутренней стороне кровати.

Он действительно знал, что у Вэй Руо есть основания задавать ему вопросы, и он никогда раньше не говорил таких вещей.

Причина, по которой он сейчас хочет быть похожим на своего отца, заключается в том, что он многому научился на занятиях по боевым искусствам.

В первый день обучения боевым искусствам его обожали товарищи-ученики, потому что он был сыном своего отца, а его отец защищал уезд Синшань.

Но такое преклонение исчезло через два дня тренировок и сменилось отвращением и презрением.

Потому что его братья и сестры нашли, что он, сын героя, совсем нехороший и не выносит никаких лишений.

Вэй Илинь очень хотел лица, как он мог вынести такой разрыв, он не хотел, чтобы другие смотрели на него свысока, и он не хотел потерять лицо своего отца, поэтому Вэй Илинь никогда не пропускал последующую тренировку. независимо от того, насколько тяжело или утомительно он был, и независимо от того, насколько тяжело или устал он был, он упорствовал.

Его настойчивость позволила ему постепенно добиться признания окружающих. Это признание не из-за того, чей он сын, а из-за его собственных усилий.

Вэй Илинь ощутил в этот момент чувство удовлетворения и гордости, которых никогда прежде не испытывал.

Также с того времени он решил работать усерднее и быть похожим на своего отца, которого все называли героем.

Вэй Руо было лень догадываться, о чем думает Вэй Илинь, поэтому она швырнула хлыст на кровать.

Почувствовав, что его что-то ударило, Вэй Илинь хотел разозлиться, но обнаружил, что на одеяло упал новый хлыст.

"Ты довольно хороший ребенок."

"Откуда у тебя такой хороший кнут?" — спросил Вэй Илинь.

Похоже, в последнее время он действительно ничего не делал, кроме занятий боевыми искусствами, поэтому он не знает, что произошло в особняке.

"Взял."

"Ты - лжец!" Он не дурак, как он мог взять в руки такой хлыст.

«Тебе все равно, откуда я это взял, все равно я дал это тебе».

"Действительно?" Вэй Илинь не мог поверить, что Вэй Цинруо так добр к нему?

«Не думай слишком много, я должен дать это тебе».

Даже если ей самой это не нужно, это все равно ценно! Если нет возможности, кто хочет дать его этому надоедливому парню?

Вэй Илинь подумал, что Вэй Руо ведет себя высокомерно.

«Я дам, если дам, и скажу, что должен».

«Мне лень объяснять тебе».

Если Вэй Руо встанет и уйдет, задание выполнено, так что не нужно тратить время на Вэй Илинь.

Вэй Илинь фыркнул на уход Вэй Жо, затем взял хлыст, который дал ему Вэй Жо, и начал с любовью играть им.

Несколько дней назад мастер научил пользоваться кнутом. Поскольку он только учился этому, он не знал, как его использовать. Он просто наблюдал за тем, как несколько братьев научились этому раньше, чем он, и использовали его. В то время он немного завидовал.

Через некоторое время его фундамент станет более прочным, и он сможет учиться, когда мастер снова будет учить. Тогда он попытается использовать этот хлыст!

Вэй Жокэ не знал, о чем думает Вэй Илинь. Вернувшись в Тинсонъюань, он занялся делами.

Время посадки 1000 му плодородной земли в Фучэне не должно быть потрачено впустую. В это время первоначальный рис уже был собран, и она заняла пустое поле, поэтому ей нужно организовать, чтобы люди немедленно посадили пшеницу.

Сначала она все еще немного беспокоилась о первоначальных вложениях этой части, но теперь стало лучше, с этой сотней таэлей золота ей достаточно, чтобы поддержать первоначальные инвестиции Чжуанцзы.

###

Настало время конца сентября по лунному календарю, и температура резко понизилась.

В предыдущие годы в это время было лишь немного прохладно, но температура в эти несколько дней была такой холодной, что все заранее надевали зимнюю одежду.

Многие семьи, которые не успели вовремя закупить необходимые на зиму продукты, в последние дни также начали покупать в закрытом режиме.

Страшнее всего то, что несколько дней подряд шли дожди, было сыро и холодно, да еще и вода в озере поднялась.

Эта ситуация очень необычная. Обычно такое большое количество осадков бывает только летом, а сейчас уже почти октябрь по лунному календарю.

Вэй Минтин не был дома с позавчерашнего дня. Он взял несколько солдат, чтобы осмотреть озеро, и начал углублять реку, пытаясь снизить давление на уровень воды.

Но этот метод только временный. Если дождь не прекратится, озеро рано или поздно переполнится и затопит дома и поля.

Wei Ruo, Wei Qingwan и Wei Yilin приостановили занятия дома из-за непогоды.

Глядя на проливной дождь снаружи, Сюмэй взволнованно сказал: «Мисс, люди в уезде Синшань слишком страдают, они наконец-то выжили против японских пиратов и могут провести несколько дней, чтобы жить в мире».

Вэй Руо тоже посмотрел на беспомощный дождь. Овощи на ее огороде, которые не были собраны вовремя, уже не годились. Ей было все равно, но тем фермерам, которые зарабатывали на жизнь выращиванием овощей, приходилось нелегко.

«Меймэй, ты скоро пойдешь со мной. Людей, которые открыли пустыри на юге города, нужно переселить. Эти люди живут во временных соломенных хижинах. Если пойдет сильный дождь, их дома будут очень опасно. И даже если вас не смоет дождь, вы не сможете оставаться в комнате, которая пропускает ветер и дождь в такой холодный день». — сказал Вэй Руо.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии