Глава 125 Спасите людей вместе
Посередине двери склада есть проход шириной более одного метра.
Люди в ямэне кипятили горячую воду, и Вэй Руо попросил их приготовить дополнительный **** чай, чтобы не замерзнуть.
Сразу же после этого он выписал рецепт для маленькой девочки с лихорадкой и передал его вместе с деньгами на лекарство Хун Пину, слуге-ямэню, который только что следовал за ней, и попросил его помочь с лекарством.
Вэй Руо специально дал немного серебра и попросил Хун Пина взять еще несколько наклеек и принести их для подготовки. В эти дни было ветрено и дождливо, и возможно, что девочка не единственная, кто страдает от холода.
Сюмэй бросился искать няню и попросил няню доставить кое-какие припасы. Не хватает одеял, еды и угля.
Вэй Руо сказал Сюмэю переодеться в чистую одежду после посещения няни, а затем пойти с няней.
Сюмэй забеспокоился: «А как насчет вас, мисс?»
Вэй Руо: «Я в порядке, я расскажу об этом позже».
Сюмэй: «Но…»
Вэй Руо прервал его: «Иди и возвращайся быстро».
У Сюмэя не было другого выбора, кроме как согласиться: «Хорошо».
Закончив всю эту работу, Вэй Руо успел спросить Вэй Цзинььи: «Второй брат, почему ты вернулся рано?»
«В течение нескольких дней шел дождь, и у меня есть предчувствие, что что-то может произойти в уезде Синшань». Вэй Цзинь также сказал.
Дождь обрушился на широкий район, включая префектуру Хучжоу, но ситуация там была намного лучше, чем в уезде Синшань.
Вэй Цзинь также, вероятно, догадывался, что уезд Синшань также может оказаться в упадке, и ситуация будет хуже из-за неудовлетворительных врожденных условий.
Конечно же, когда он приехал в уезд Синшань, он обнаружил, что ситуация очень плохая.
Он собирался сначала вернуться в особняк капитана, но столкнулся со слугой особняка Вэй, который по дороге вышел купить припасы, и узнал, что Вэй Руо не было в особняке, когда он вышел.
Он догадался, что Вэй Жо мог прийти к югу от города, и по пути из города он встретил команду из уездного правительства, которая сопровождала людей с юга города в город. Спросив, он знал, что Вэй Руо все еще находится на юге города, поэтому он бросился туда.
Вэй Цзинь тоже посмотрел на мокрую одежду Вэй Руо и сказал: «Пойдем со мной».
Вэй Ро все еще был немного сбит с толку, поэтому Вэй Цзинььи затащил его в комнату рядом с собой.
Это подсобное помещение, в нем навалено много всякой всячины, но есть чистый стул с какой-то одеждой.
Вэй Цзинь также привел Вэй Руо в комнату, и он вернулся к двери, закрыл дверь снаружи и сказал Вэй Руо внутри двери: «Сначала переобуйся».
Вэй Руо заглянул в комнату, где лежали недавно купленные туфли, носки и сухое полотенце.
Ноги Вэй Руо промокли, когда он был в поле на юге города, но он был так занят заботой о маленькой девочке и расселением людей по пути, что у него не было времени позаботиться об этом.
Ноги Вэй Руо промокли в воде, и если их оставить в покое, даже если они не простудятся, это будет очень плохо для их ног.
Вэй Ро сел и, меняя обувь и носки, также сказал Вэй Цзину за дверью: «Когда второй брат получил эти чистые туфли и носки?»
«Пусть Сяобэй купит это». Вэй Цзинь тоже прислонился к двери, не щурясь.
«Тогда откуда ты знаешь, какой размер обуви я ношу?» — снова спросил Вэй Руо.
Обувь женщины из богатой семьи обычно заказывает кто-то у двери, и большинство людей не знает размера ее обуви.
«Вернись с юга города, подошвы твоих ног покрыты грязью, оставляя следы на земле».
Вэй Цзинь за дверью тоже не ответил на звонок, но сказал: «После переодевания, если здесь делать нечего, сначала вернитесь в особняк. Прежде чем переодеться, вам нужно принять горячую ванну».
— Раз ты возвращаешься, зачем мне сначала переобувать тебя? — спросил Вэй Руо.
«Лучше поменять его раньше». Вэй Цзинь тоже ответил.
"Второй брат, ты боишься, что мои ноги замерзнут?" Вэй Руо улыбнулся.
Снова повисла тишина.
Что ж, ответ — да, то есть второй брат не хочет сам в этом признаваться.
Переобувшись, Вэй Руо убрал использованную обувь и носки в заранее приготовленный матерчатый мешочек.
Даже если подумать об этом, второй брат очень осторожен.
Выйдя на улицу, Вэй Руо сказал Вэй Цзину: «Пойдем, вернемся в дом, не только ко мне, ты тоже должен принять горячую ванну и переодеться. Твое тело — твой капитал. Если ты хочешь спасти других , вы должны позаботиться о себе в первую очередь». Тело."
— Тебе нечем заняться?
«Потребуется некоторое время, чтобы доставить припасы, а лекарства заберут позже. Я могу только подождать здесь. Почему бы мне не вернуться и не привести себя в порядок».
Вэй Цзинь тоже кивнул, пока Вэй Руо не беспокоится, у него нет возражений.
Поэтому Вэй Цзинь также отправил Вэй Руо обратно в особняк Сяовэй.
Вэй Цзинь также отправил Вэй Жо к воротам Тинсонъюаня и остановился. Хотя Вэй Руо много раз забегал в его двор и даже в его спальню, Вэй Цзинь всегда следовал этикету и никогда не входил легко во двор Вэй Руо.
Увидев, как Вэй Жо входит в дом через ворота двора, Вэй Цзинь также вернулся во двор, чтобы переодеться и переобуться.
В комнате Тин Сунъюаня у Вэй Руо не было времени попросить кого-нибудь приготовить много горячей воды для купания и купания. Чтобы сэкономить время, Вэй Руо вытер свое тело горячей водой, а затем переоделся в чистую одежду.
Снова открыл свою стоячую аптечку и взял с собой несколько лекарств из кучи бутылок и банок.
Маленькая девочка может быть не единственной среди тех, кого сегодня отправили на склад в Ямене. Другим также грозит простуда или другие заболевания. Эти часто используемые лекарства приносят с собой на всякий случай.
Затем Вэй Руо и Вэй Цзинь снова встретились, готовые снова выйти на улицу.
Как только они собирались выйти, Юн в сопровождении своей служанки Цуйпин подошла к воротам Тинсонъюаня и остановила Вэй Руо, которая собиралась снова выйти.
«Руо'эр, ты больше не можешь выходить на улицу». Выражение лица Юна было серьезным.
«У меня есть важные дела». Вэй Руо ответил.
«Как бы ни были важны дела, ты не можешь бегать весь день на улице. Твой второй брат — мужчина, он может ходить, ты не можешь этого делать».
Вэй Руо объяснил: «Я не бегаю, я собираюсь переселить и переселить людей на юге города. Если вы оставите людей на юге города в такую погоду, они умрут от голода и замерзнуть насмерть."
«Люди на юге города управляются их собственными правительственными чиновниками. Вы леди из знатной семьи, и у вас будет плохая репутация, если вы будете постоянно с ними тусоваться». Юн убедил.
"Я не думаю, что я делаю что-то плохое. Я веду себя и сижу прямо, и я веду себя достойно на улице. Этикет используется в будние дни. Сейчас особый период. Бесчисленное количество людей страдает. Любые правила этикета Каждый должен уступить дорогу перед стихийными бедствиями». Вэй Жо твердо высказал свою точку зрения.
«То, что вы так думаете, не означает, что другие будут думать так же. Когда дождь прекратится, то, что вы сейчас делаете, будет считаться возмутительным и вызовет критику».
— Тогда я не пожалею. Взгляд Вэй Руо был твердым и непоколебимым.
Юн нахмурился: «Почему ты такой непослушный, дитя? Мать для твоего же блага, беспокоится о тебе, боится, что это может повлиять на тебя…»
В это время Вэй Цзинь также сказал: «Я думаю, что мой отец, который спасает людей от огня и воды, очень согласен с подходом старшей сестры».
(конец этой главы)