Глава 13 Страдания людей
«Сюмэй, иди узнай, какой деревне принадлежит эта гора». — приказал Вэй Руо.
"хороший."
Сюмэй бежит в сторону людей. Большинство людей, работающих на близлежащих полях, — местные жители. Просто спросите их, и вы получите ответ, который хочет Вэй Руо.
Через некоторое время Сюмэй вернулся и сказал Вэй Руо, что гора называется Гора Сяоян, и она принадлежит отрасли под названием Деревня Юэин недалеко. Поскольку местность была относительно крутой, а стоимость освоения террасных полей была слишком высокой, его оставили заброшенным. Все жители деревни рубят дрова на этой горе.
— Вы спрашивали их, продадут ли они его? — спросил Вэй Руо.
"Конечно, я сделал."
Сюмэй была рядом с Вэй Руо столько лет, как она могла не знать, что думает Вэй Руо.
«Хотя человек, которого я спросил, не из деревни Юэин, он сказал, что пока цена будет правильной, жители деревни обязательно согласятся продать ее. Жителям уезда Синшань пришлось нелегко из-за японских пиратов, и Юин Деревня сильно пострадала, в других деревнях все еще есть несколько акров пахотных полей, а деревня Юэин состоит из бесплодных холмов, которые нелегко обрабатывать».
"Ну, я вижу."
Медсестра Чжан слушала разговор хозяина и слуги и не могла сдержать смех.
«Мисс, вы не хотите купить эту гору Сяоян?»
«Просто спрашиваю, чтобы понять ситуацию». — небрежно сказал Вэй Руо.
«Можно спрашивать, но мысль о покупке горы должна держаться у вас в голове, мисс. Наш капитанский особняк купил гору Маньтоу только после того, как приехал в уезд Синшань на три года, хотя люди в уезде Синшань сейчас живут не очень хорошо. ... Все в порядке, цена этой горы не может быть слишком низкой, меньше тысячи таэлей серебра, даже не думай об этом.
«Тысяча таэлей… Это действительно много серебра». — пробормотал Вэй Руо с задумчивым выражением лица.
«Мисс, хорошо, что вы знаете. Если вы соскучились по дням в деревне, то поезжайте на гору Маньтоу и взгляните на свои поля, но не делайте этого сами, как раньше, и пусть видят долгожители. над этим и пошутить!"
Выращивание овощей в особняке знают только люди в их особняке, а смущение кидают и дома.
Если она не сможет не сделать то же самое снаружи, то этот человек будет потерян для всего уезда Синшань.
"ХОРОШО."
На этот раз Вэй Руо не противостоял Мамочке, поэтому он действительно развернулся и вернулся к горе Маньтоу.
Сделав несколько кругов у подножия горы, я вернулся.
###
В особняке Сяовэя Вэй Цинван наблюдает за копированием Вэй Илинем «Сюэ Эр».
Вэй Илинь с детства был активным и игривым, а не для чтения.
Сегодня муж отправил его обратно из-за драки в школе. Узнав об этом, Юн очень разозлился и наказал его за копирование «Сюэ Эр». Вэй Цинван отвечал за надзор.
Вэй Илинь очень неохотно поджал губы, не написал нескольких слов и время от времени оглядывался по сторонам.
«И Линь, поторопись и пиши, иначе ты не сможешь закончить письмо после наступления темноты, и ты будешь голоден, если не пообедаешь». — сказал Вэй Цинван с огорченным лицом.
«Три раза слишком много! Сестра, моя хорошая сестра, ты можешь переписать для меня, ты можешь подражать, если ты подражаешь моему почерку, мама не может сказать». Вэй Илинь вел себя как ребенок и умолял Вэй Цинваня помочь себе.
«Ни за что…» Вэй Цинван выглядел смущенным.
"Сестра! Моя хорошая сестра! Ты моя единственная хорошая сестра!"
Услышав это «единственное и неповторимое», Вэй Цинван был тронут.
«Тогда… все в порядке». Вэй Цинван сказал: «Но я скопирую его для вас только один раз, а остальные два раза вам все равно придется скопировать самостоятельно».
"Без проблем!" Вэй Илинь сразу повеселел: «Я знал, что моя сестра любит меня больше всех, не больше, чем ту новенькую, которая не знала, что делать каждый день, и сегодня она действительно попросила мою маму отпустить ее».
"Она вышла? Куда она пошла?" — удивленно спросил Вэй Цинвань.
«Я пошел на север города и сказал, что пошел посмотреть на сельское хозяйство. Ты думаешь, она странная? Ей так нравится заниматься сельским хозяйством, поэтому она просто остается в деревне. Почему ты хочешь вернуться?» — с отвращением сказал Вэй Илинь.
— Мать сопровождала ее? — спросил Вэй Цинвань.
«Она поехала одна, мама так занята, а маме нужно заботиться о многих вещах по дому, поэтому у нее нет времени, чтобы сопровождать ее, чтобы делать такие вещи!»
«Вот как…» Вэй Цинван был задумчив, с немного подавленным выражением лица.
Увидев грустное выражение лица Вэй Цинваня, Вэй Илинь быстро утешил его: «Сестра, не волнуйся, хотя мать очень добра к ней, но я уверен, сердце матери такое же, как у меня, ты ей должен нравиться гораздо больше, чем Вэй. Цинруо!"
Вэй Цинван покачала головой: «Неважно, она страдала в деревне все эти годы, и ее родители должны относиться к ней лучше. Я должен ей, как она может просить своих родителей относиться ко мне лучше, чем к ее шерстяной одежде? "
«Сестра, ты просто слишком много думаешь и слишком много думаешь о других людях». — беспомощно сказал Вэй Илинь, сжав рот.
«Мы семья, я должен думать обо всех, И Линь, ты уже не молод, ты должен больше думать о своих родителях, не создавать больше проблем».
"Знаю, знаю." Я обещал, но совсем не принял это близко к сердцу.
###
На обратном пути с севера города Вэй Руо смотрел на пейзажи по пути через окно кареты.
Она видела много нищих, просящих милостыню на улице, больше, чем где бы то ни было.
Улица не такая процветающая, как она себе представляла в уездном городе, и не такая оживленная, как город Хуайбэй.
Спросите няню Чжан и узнаете, что многие из них местные рыбаки. Из-за проблем японских пиратов, они не могли ловить рыбу и лишились средств к существованию, поэтому они попали в эту точку.
Кроме того, в последние годы погода была плохой, ветер и дождь не были гладкими, производство риса значительно сократилось, фермеры не смогли собрать урожай, а некоторые люди с плохим фундаментом были вынуждены просить, чтобы выжить.
Зная причину, Вэй Руо снова посмотрел на этих оборванных и тощих нищих и не мог не почувствовать себя немного подавленным.
Особенно, когда их взгляды встретились с ней, великолепно одетой молодой леди, которую сопровождали слуги в карете, Вэй Руо, современная душа, не могла сдержать легкую дрожь.
В их глазах не было света. Когда они смотрели на Вэй Руо, их глаза были пустыми и онемевшими. Не было ни ревности, ни ненависти, как будто они смирились с этой жалкой жизнью.
Пройдя некоторое время, Вэй Жо увидел торговца морепродуктами.
Расспросив, я узнал, что рыбаки вышли на рыбалку посреди ночи, рискуя быть убитыми японскими пиратами.
Но потому, что условия жизни у всех не очень хорошие, продажи не очень хорошие, а корзин осталось еще много.
Вэй Руо увидела, что морепродукты очень свежие, поэтому попросила Сюмэй купить их все.
Услышав, что Вэй Руо сказал, что купят их всех, няня Чжан, которая была с ней, тут же расширила глаза, а затем как можно тактичнее сказала Вэй Руо: «Мисс, морепродукты недешевы, и людей, торгующих морепродуктами, становится меньше. Сейчас это слишком высоко, эта большая корзина стоит по крайней мере два таэля серебра!
Откуда Вэй Руо взял деньги, чтобы купить так много вещей?
Возьми другие вещи, а денег не заплатишь, и потеряешь лицо особняка школьного капитана.
В противном случае ей пришлось бы сначала заплатить в кредит, и попросить кого-нибудь пойти в Особняк Капитана, чтобы забрать деньги, а затем Особняку Капитана пришлось бы расплачиваться за ее своенравное поведение.
«Ну, я знаю, я использую свои собственные деньги». Вэй Руо мог видеть, о чем беспокоилась тетя Чжан.
Частные деньги? Откуда у нее личные деньги?
(конец этой главы)