Глава 132: Овсянка

132 глава

Вэй Руо продолжил: «Заместитель генерала Сюй — друг, о котором я вам уже говорил».

— Ну, я угадал. Вэй Цзинь тоже ответил.

Я не знаю, может быть, это потому, что он устал, потому что не спал прошлой ночью. Вэй Ро почувствовал, что выражение лица Вэй Цзинььи было немного холодным и даже немного несчастным.

Теперь, когда эта тема дошла до Сюй Чжэньюна, Вэй Руо продолжил: «На самом деле, он не только мой друг, он также сын моей няни. Мы выросли вместе. Мы говорим, что он сын няни, но в моем сердце он сын моей няни». Всегда был моим братом».

"Я знаю, что в тех аристократических семьях хозяин есть хозяин, а слуга есть слуга. Есть четкая граница. Я близок к сыну няни. Эти люди будут не только думать, что мы братья и сестры, но даже немного грязно. предположение ".

«Но в глубине души моя няня относилась ко мне лучше, чем мои две номинальные матери, а брат Сяоюн был таким же, как мой родной брат. Наши отношения очень чистые. разница между братьями и сестрами».

Вэй Ро не говорил Вэй Цзинь Имину раньше, потому что он чувствовал, что отношения между ними не были такими уж близкими, и он беспокоился, что Вэй Цзинь будет держать дистанцию ​​между собой и другой стороной после объяснений, чтобы избежать критики, поэтому Вэй Руо только сказал, что он его друг.

Вэй Цзинь тоже повернулся и посмотрел на Вэй Руо глубокими глазами: «Но ты мне сказал».

Вэй Жодао: «Потому что, основываясь на моем суждении о втором брате в этот период, я не думаю, что второй брат будет думать обо мне так, и не попросит меня держаться на расстоянии от семьи моей няни, как люди снаружи, поэтому Я могу понять свои чувства».

"Да." Вэй Цзинь также дал утвердительный ответ.

«Да, кстати, второй брат, ты не спал прошлой ночью, ты должен сначала лечь спать, не ворочаться». — сказал Вэй Руо.

"Да." Вэй Цзинь тоже согласился, затем положил ручку в руку, встал и вернулся в комнату.

После того, как он вошел в комнату, Сяобэй сказал Вэй Руо со счастливым лицом: «Мисс, наш молодой мастер слушает то, что вы говорите больше всего, я просто долго пытался вас убедить, но это было бесполезно. Если вы скажете Словом, барышня, молодой барин пойдет отдыхать».

Вэй Руо не думал, что есть какие-то проблемы, и сказал Сяобэю: «Позаботься о своем молодом хозяине, если он плохо себя чувствует, пожалуйста, приди и скажи мне».

«Мисс, не волнуйтесь, на этот раз у меня хорошая память, и если молодой господин почувствует себя неловко, я обязательно вас найду!» Сяо Бэй пообещал.

Затем Вэй Руо вернулась, чтобы послушать Сунъюань, у нее еще были дела.

Хотя дождь прекратился, вред, нанесенный внезапной сменой погоды, еще не закончился.

В это время Се Ин пришла в особняк Сяовэя, чтобы найти Вэй Руо, и Вэй Руо попросил Сюмэя привести Се Ин прямо в Тинсонъюань.

Се Ин бросилась к Вэй Руо, как только та вошла в дверь, поймала Вэй Руо и внимательно огляделась, убедившись, что у нее нет недостающих рук или ног, а также нет шишек.

Затем он спросил Вэй Руо: «Руоруо, я слышал, что ты отправился на юг города, чтобы спасти людей, а затем отправился в деревню Сишань, чтобы спасти людей?»

"Откуда вы знаете?" — удивленно спросил Вэй Руо.

«Шучу, кто я такой? Я Се Ин, как я могу не знать такую ​​важную вещь?»

Вэй Руо подозрительно посмотрел на Се Ин.

Се Ин улыбнулась: «Мой брат сказал мне, что прошлой ночью он помчался обратно из Фучэн, чтобы помочь, он первым отправился в Ямэнь и узнал о вас из округа Цяньчжи, поэтому он сказал мне сегодня утром, как только вернулся в Фучэн».

Во время разговора Се Ин был немного подавлен и сказал: «Руоруо, почему бы тебе не взять меня с собой? Я тоже хочу помочь!»

Увидев недовольство Се Ин, Вэй Руо поспешно сказал: «Я планирую привести вас к следующему делу вместе».

«Что дальше? Разве люди на юге города и жители деревни Сишань не спасены?» — озадаченно спросил Се Ин.

— Тогда чем я могу им помочь? Се Ин.

«Пойдем на кашу, дай сначала голодным наесться досыта. Потом найди способ достать ватных одеял». — сказал Вэй Руо.

«Тогда чего ты ждешь? Пошли сейчас же!» Се Ин схватила Вэй Руо за руку и собиралась вытащить ее.

Увидев, как ее девушку утаскивают, Сюмэй быстро погнался за ней.

Вчера она осталась в правительстве округа и не последовала за барышней, заставив ее волноваться целый день. Сегодня она больше не может позволить юной леди слоняться без дела.

Днем у ворот западного города установили киоск с кашей, чтобы раздавать кашу проходящим мимо людям.

Свежий сладкий картофель и каша варятся в кастрюле с кашей из сладкого картофеля, ароматной и сладкой, что привлекает жителей близлежащих деревень, которые выстраиваются в очередь, чтобы выпить кашу.

Вэй Руо, Се Ин, Сюмэй и несколько служанок семьи Се были заняты у прилавка с кашей.

Готовить кашу, мыть посуду, подавать кашу Вэй Руо и Се Ин делали все сами.

Они втроем работали почти до обеда и разослали десять горшков каши из сладкого картофеля.

В конце концов, в горшке еще осталось немного, и Се Ин, которая уже была так голодна, наполнила его и съела сама.

«Руоруо, эта каша из сладкого картофеля такая сладкая и вкусная! Я не думаю, что какие-либо деликатесы из гор и морей могут сравниться с ней!» Се Ин почувствовала, что такая простая еда впервые кажется такой вкусной.

Вэй Руо не мог не сказать: «Это вкусно, только когда ты голоден».

Се Ин сказал: «Кажется, это так. Кажется, я понимаю, что сказал мой дедушка. Мой дедушка сказал, что он ел бесчисленное количество деликатесов за эти годы, но самая вкусная еда все еще остается, когда он вернулся домой после фермы, когда был молодым. .Моя бабушка приготовила ему паровые булочки с соленьями».

Вэй Руо улыбнулся и сказал: «Твой дедушка прав».

«Руоруо, продолжим завтра?» — сказал Се Ин.

«Пока у вас нет мнения в вашей семье, я в порядке».

«Конечно, в моей семье нет проблем. Я знаю, что я здесь, чтобы разносить кашу. Мои мама и брат не знают, как меня поддержать. сделай это." Се Ин сказал уверенно ответил.

— Тогда мы вернемся завтра.

"хороший!"

###

Вечером до особняка Сяовэя дошли новости о том, что Се Ин и Вэй Руо подавали кашу у ворот западного города.

Хотя Юн не одобряет поведение Вэй Руо, когда он бежит на юг города, чтобы спасти людей, он соглашается с овсянкой.

Когда они сталкиваются с бедствием, со времен основания цариц-мудрецов было принято, чтобы женщины из богатых и знатных семей давали кашу, и это похвальный акт добродетели и доброты.

Что касается Вэй Руо, направлявшегося на юг города, чтобы спасти людей, то он был в беспорядке и делил комнату с группой сельских жителей, потому что Вэй Руо передумал после спасения Вэй Минтина.

Возможно, муж прав, ему не следует пользоваться стандартом столичной дамы, чтобы просить старшую дочь.

Единственное, чем Юнь недоволен, так это тем, что прилавок с кашей Вэй Руо и Се Ин поддерживается семьей Се. Хотя Вэй Руо вложил деньги и энергию и взял на себя инициативу в приготовлении каши, те, кто не знал, подумали, что это семья Се. Вэй Руо просто пошел помочь.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии