Глава 143 Тогда послушай тебя
На следующий день Вэй Руо собирался уйти, но как только он вышел из дверей Тинсонъюаня, он столкнулся с няней Ли.
"Почему Мисси снова уходит?" — с улыбкой спросила няня Ли.
Эта улыбка совсем не дружелюбна по отношению к Вэй Руо.
— Мне все еще нужно объяснять тебе, когда я выхожу? — переспросил Вэй Руо.
После этого инцидента няня Ли долгое время вела себя сдержанно. Сегодня я не знаю, какое сухожилие было не в порядке, и я снова пришел к ней, чтобы что-то найти.
«Конечно, молодой леди не нужно говорить моему слуге, если она хочет выйти, но лучше сказать госпоже». — напомнила няня Ли.
«Я так много раз отсутствовал, мне все еще нужно, чтобы ты научил меня, как что-то делать?»
"Госпожа, не сердитесь, эта старая рабыня тоже добрая. Ведь она не такая, как раньше. Раньше барыня выполняла приказы и была занята делами на юге города. Там люди послан дворянином в помощь старшей даме. Но теперь все иначе. Все знают, что это дело не имеет к вам никакого отношения».
Медсестра Ли улыбнулась.
Вэй Руоке знала, почему она так долго молчала, и сегодня пришла побеспокоить ее. Он чувствовал, что она потеряла крупного покровителя, поэтому не смел продолжать бездельничать дома.
Действительно, когда Вэй Руо был в Фучэн в последний раз, именно из-за Чэннаня Вэй Ро осмелился противостоять семье Юнь.
Поняв мысли Ли Нэнни, Вэй Руо ярко улыбнулась: «Значит, ты пришел посмотреть мои шутки от имени своей дамы? Вы и ваша дама неплохо выбираете время, особенно когда отца нет дома».
Прошло несколько дней с тех пор, как произошел этот инцидент, и няня Ли смогла сдерживаться до сегодняшнего дня, чтобы увидеть ее шутки, вероятно, потому, что ее отец все еще был дома каждый день несколько дней назад, и ее второй брат тоже был там.
Второй старший брат отсутствовал в эти несколько дней, а отец почти не возвращался домой после того, как началась война, не говоря уже о том, чтобы заниматься домашними делами.
«Мисс, о чем вы говорите? Если вы так говорите, вы судите сердце джентльмена с сердцем злодея. Этот старый раб заботится о вас, мисс, и надеется, что вы сможете соблюдать правила и уважать своих родителей». В конце концов, никаких правил нет, когда мисс впервые вошла в особняк, их научила старая рабыня, а старая рабыня должна нести ответственность за ваши действия, мисс. На лице Ли Нэнни была уверенная улыбка.
— Боюсь, я вас разочарую. Вэй Руо усмехнулся, затем повернулся к Сюмэй и сказал: «Мэймэй, если еще одна собака преграждает путь, я прогоню вашу даму».
— Хорошо, мисс, нет проблем! Сюмэй вытянула правую руку и сжала кулак.
Няня Ли слегка фыркнула, а затем сделала два шага назад, уступая место Вэй Руо.
Глядя, как Вэй Руо идет впереди нее, улыбка на губах няни Ли была полна презрения.
Когда Вэй Руо подошел к двери, он случайно встретил Юньши и Вэй Цинваня, которые собирались выйти.
Время как раз подходящее.
Увидев Вэй Руо, Вэй Цинван удивился и сказал: «Моя сестра тоже уходит? Разве дело на юге города уже не закончилось?»
Вэй Жосяо, так вот в чем дело, няня Ли так невежественно остановила ее, не только для того, чтобы вызвать у нее отвращение, но и для того, чтобы позволить ей встретиться с Юном, когда она выйдет.
Юнь Ши также посмотрел на Вэй Руо: «Правильно, Руо'эр, разве ты не перестал вмешиваться в южную часть города?»
«Я собираюсь заняться другими делами». Вэй Руо ответил.
— Что-нибудь еще? Юн нахмурился.
«Это также о сельском хозяйстве». Вэй Руо ответил.
Юн была не совсем согласна с подходом дочери.
«Мать думает, что дочери плохо заниматься сельским хозяйством?» — спросил Вэй Руо.
«Дело не в том, что заниматься сельским хозяйством неправильно, просто мама считает, что сейчас у тебя есть более стоящее занятие». — сказал Юн.
Я думал, что старшая дочь сможет добиться больших успехов, но оказалось, что это не сработает.
Хотя я не знаю, был ли это Его Королевское Высочество замалчивающим этот вопрос или намерением императора, все это показывает, что женщинам клана в конце концов не позволено беспокоиться о сельском хозяйстве.
Поэтому Юн надеялась, что ее дочь в будущем посвятит больше своего ума и энергии другим аспектам, чтобы стать более порядочной женщиной.
«Что, если моя дочь будет настаивать на этом?» — риторически спросил Вэй Руо.
Юн вздохнул: «Если ты настаиваешь на этом, я не могу тебя остановить, потому что твой отец сказал, что тебе позволено делать то, что ты хочешь. вы сразу же будете очень счастливы». Ему четыре года, он скоро достигнет возраста Дзидзи, и я начну присматривать за тобой, я действительно хочу, чтобы ты женился на приличной семье, а не на фермерской жене».
Хотя Юнь Ши не одобряла этого в своем сердце, она не хотела делать что-то против воли своего мужа. Она не хотела делать его несчастным.
Вэй Цинван уговаривал Вэй Руо со стороны: «Сестра, мать заботится о тебе, и все, что она говорит, это ради тебя. Не рань сердце матери. Мать в последнее время очень устала и тяжела».
Юн взглянула на Вэй Цинван рядом с ней и не могла не вздохнуть в своем сердце, по сравнению с Руо'эр, Ванван действительно намного внимательнее, она может понять свои трудности, понять свои добрые намерения и приходить сюда, когда она свободна. Делай что-нибудь для нее.
Вэй Руо улыбнулся: «Правда, тогда я буду слушаться маму и сегодня никуда не выйду».
Внезапное изменение мнения Вэй Руо заставило и Юня, и Вэй Цинвана выглядеть удивленными.
«Руо'эр, ты хочешь слушать мою мать?» — спросил Юн.
«Ну, я послушалась свою маму, и я не пойду сегодня заниматься чем-то, что не соответствует статусу леди, например, заниматься сельским хозяйством». Вэй Руо ответил: «Но мне нужно побеспокоить мою мать, чтобы объяснить это слугам семьи магистрата».
В чем смысл?
Слуга семьи магистрата?
Юнь Ши был озадачен, но Вэй Цинван был озадачен.
Может ли быть так, что Вэй Руо как-то связан с женой магистрата, когда он уходит сегодня?
Но разве госпожа Чжифу не далеко в Фучэне?
В этот момент к воротам Капитанского особняка подъехала двухколесная карета. После остановки подошла хорошо одетая женщина. Ее одежда была дорогой, но она была одета как служанка. Он слуга знатной семьи.
Увидев Юна и остальных, они вышли вперед, чтобы отдать честь.
«Я встретил миссис Вэй, мисс Вэй и мисс Вэй».
«Ты…» Юн почувствовал, что эта горничная выглядит знакомой.
«Возвращаясь к мадам, мы слуги в особняке префекта, и моя жена приказала нам прийти и забрать мисс Вэй». — ответила служанка.
Мадам Юань послала кого-нибудь забрать Вэй Руо? Юн очень удивился.
Глядя на это таким образом, она действительно видела горничную перед собой на вечеринке в саду, и она была кем-то близким миссис Юань!
Когда г-жа Юнь была удивлена, Вэй Жо ответила личной служанке г-жи Юань: «Прости, сестра, моя мать не позволяет мне заниматься сельским хозяйством весь день, поэтому я не могу помочь своей жена больше, пожалуйста, вернитесь, доложите мадам».
(конец этой главы)