Глава 148: Магазин Ло Мэй

Глава 148 Магазин Ло-Мэй

Что касается другого магазина, Вэй Руо планирует открыть магазин ло-мэй.

Вэй Руо заметил, что поблизости нет хороших гастрономов, а люди в Фучэн имеют определенную погоню за едой. Пока вкус хороший и цена выше, Хань Хао может продать его.

Сюмэй спросил Вэй Руо: «Мисс, вы не планируете позволить мне управлять магазином ло мэй, не так ли?»

Сразу после этого Сюмэй пробормотал: «Мисс, я был бы счастлив быть хозяйкой, но если я стану боссом, кто позаботится о вас? Мисс, я не могу оставить вас. Если я оставлю вас, что вы будете делать? если над тобой издеваются? Я не волнуюсь». Больше не надо!"

«Я не могу допустить, чтобы ты был главой магазина ло-мэй, но вначале мы должны были помочь тебе. После того, как мы взрастили хороших людей, нам нужно только освоить рецепт ло-мэй. работа по изготовлению ло-мэй, естественно, предоставь это парням».

Ключ к хорошему ло-мэй лежит в рагу. Хорошее рагу неотделимо от хорошего соуса. У Вэй Руо хороший соус, хорошие приправы и хороший рецепт ло-мэй.

"Это хорошо, можно какое-то время быть занятым, пока вы не держите меня в магазине, мисс!"

Вместо того, чтобы быть хозяйкой, Сюмэй хочет быть рядом с Вэй Руо и заботиться о ней.

«Я не хочу, я не хочу отпускать тебя, если ты хочешь уйти! Если ты не выйдешь замуж в будущем, я не позволю тебе никуда идти!» — сказал Вэй Руо.

«Кто собирается жениться? Я не хочу жениться! Я останусь с мисс до конца своей жизни!»

«Ладно, ладно, пока ты будешь так думать в будущем, мы двое будем холостяками до конца жизни». Вэй Руо рассмеялся.

Затем Вэй Руо отвел Сюмэя обратно в карету: «Пошли, собирайся, мы заняты».

Они вместе вернулись в сад Тяньцинь, а затем Вэй Руо уладил дело.

Все было по-прежнему, Вэй Руо лично не занимался куплей-продажей магазинов и подготовкой к открытию магазинов, а предоставил все это Сюй Чжушаню.

Затем Вэй Руо и Сюмэй позаимствовали кухонных посланников у повара в саду Тяньцинь.

Повариха в саду Тяньцинь сначала не осмелилась использовать его для Вэй Руо, не потому, что боялась, что она использует его плохо, а потому, что они не осмеливались пренебрегать высоким гостем жены Вэй Руо.

Если жена знает, что гости готовят себе еду и их кухня не выполнила свои обязанности, они не смогут ходить вокруг еды.

Кухня не соглашалась, пока Вэй Руо не объяснил, что им есть чем заняться, а не готовить для себя.

Кухня в саду Тяньцинь очень большая, в несколько раз больше, чем кухня в особняке Сяовэя, а различная кухонная утварь и приправы в ней намного полнее, чем кухня в особняке Сяовэя.

Это очень обрадовало Вэй Ро и Сюмэя, избавив их от необходимости выходить на улицу, чтобы купить различные приправы.

Итак, двое погрузились на кухню и начали изучать ло-мэй.

После двух дней напряженной работы Вэй Руо и Сюмэй приготовили маринад, который удовлетворил их обоих.

«Мисс, используйте этот маринад для приготовления ло мэй, он точно будет хорошо продаваться!» — уверенно сказал Сюмэй.

«Давайте сначала замаринуем свиные уши и свиные хвосты». — сказал Вэй Руо.

Люди в этом районе едят не так много, как свиные кишки и живот, но они все еще едят свиные головы и хвосты.

Эти части относительно дешевы, себестоимость невысока, а вкус этих частей не хуже, чем у других частей, когда они маринуются.

"Ага!" Сюмэй вошла на кухню с взволнованным выражением лица, неся глиняный горшок с приготовленным маринадом.

Вэй Жо сначала отнес приготовленные ло мэй поварам и горничным на кухню. Они наблюдали за ними уже несколько дней, всегда интересуясь, что делают их хозяин и слуга.

«Как хорошо пахнет! Мисс Вэй, а что у вас? Как вы делаете это так вкусно?»

Вкусовые рецепторы шеф-повара, который готовит всю жизнь, были поражены разрезанными свиными ушами.

«Это свиное ухо». Вэй Руо ответил.

"Свиные уши? Почему свиные уши такие вкусные? Они ароматные и хрустящие. У них есть и мясной аромат, и хрустящий вкус, которого нет у мяса. Вкус насыщенный, а послевкусие бесконечное." — прокомментировал повар.

По мнению шеф-повара Tianqin Garden, свиные уши не являются высококлассным ингредиентом, и вкус всегда неудовлетворителен, но мясо, которое она только что съела, было даже более ароматным, чем мясо, которое она обычно ела.

«Здесь еще остались свиные хвосты, их тоже можно есть».

Вэй Руо позволил всем снова попробовать свиной хвост, что также получило единодушную похвалу.

Затем Вэй Жо упаковал свиные уши и свиные хвосты в коробку с едой и попросил Сюмэя отправить их госпоже Юань в особняк префекта.

Через час Сюмэй вернулся и взволнованно сказал Вэй Руо: «Мисс, миссис Юань сказала, что ло мэй, который мы приготовили, очень вкусный, и она хочет попросить у нас еще немного, чтобы развлечь гостей завтра».

«Тогда подготовьте больше, это хорошая возможность для рекламы». — сказал Вэй Руо.

"Ну, я собираюсь сделать это сейчас!" Сюмэй был полон энтузиазма и волнения.

На этот раз Сюмэй замариновала еще два блюда: свиные ножки и свиной язык. Затем на следующее утро я лично отправил его в особняк магистрата госпоже Юань.

Той ночью госпожа Юань попросила свою служанку передать сообщение Вэй Руо, в котором говорилось, что двум дамам, которых она принимала сегодня, очень понравился их ло мэй, и спросила ее, где она может его купить. Новости о ресторане Xuji lo-mei сообщили другой стороне, и другая сторона сказала, что они должны купить больше, когда он откроется.

Магазин lo mei еще официально не открылся, поэтому покупатели уже есть, что является хорошим знаком.

###

Пока Вэй Руо был занят покупкой земли и наймом людей для открытия магазина, семья Хэ, получившая письмо, пришла в особняк Сяовэй.

Пришли приемный отец Вэй Руо Хэ Чжан, приемная мать г-жа Хэ и младшая сестра Хэ Мяоэр.

Сначала люди из особняка Сяовэй не собирались сообщать об этом Юну, но они узнали, что другая сторона принесла лекарственные материалы, в которых срочно нуждался округ Синшань, поэтому слуги особняка Сяовэй пошли сообщить об этом Юну.

Узнав об этом, Юн попросил своих слуг пригласить семью Хэ.

Хотя Юн не хотел слишком часто контактировать с этой семьей, другая сторона отправила им две тележки с лекарствами. Из вежливости Юн позволил семье жить в особняке.

После этого Вэй Цинвань также был взят на встречу с семьей Хэ.

Увидев троих членов семьи Хэ с льстивыми улыбками, Вэй Цинван почувствовал себя неловко.

С детства ее учили, что бизнесмен — самый скромный и незаметный. В глубине души она не хочет иметь ничего общего с таким человеком.

"Сестра, я Мяоэр, твоя сестра!" Хэ Мяоэр взял на себя инициативу подойти и с большим энтузиазмом назвал Вэй Цинван «сестрой».

Вэй Цинван сделала два шага назад, пытаясь отдалиться от Хэ Мяоэр.

Но Хэ Мяоэр, казалось, не чувствовала ее сопротивления и отчужденности, и на ее лице всегда была теплая улыбка:

«Сестра, я наконец-то вижу тебя. Я хотел увидеть тебя с тех пор, как узнал, что ты моя сестра. Теперь я наконец-то увидел настоящего человека. Ты красивее, чем я думал!»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии