Глава 168: Почему Вэй Цзиньи здесь?

Глава 168. Почему Вэй Цзиньи здесь?

Вэй Руо некоторое время оставался с госпожой Юань, а затем ушел.

Выйдя из особняка магистрата, Вэй Жо сел в карету и выбрал дорогу, которая проходила бы через улицу Жунхуа, потому что магазин тушеного мяса Сюйцзи и магазин Сибаочжай Фучэн находятся на улице Жунхуа.

Чтобы добраться до улицы Жунхуа, когда карета проезжала через переулок, Вэй Руо мельком увидел знакомую фигуру через окно кареты...

Белое парчовое платье, нефритовая корона с волосами.

Только по силуэту Вэй Руо узнала в этом человеке своего второго брата Вэй Цзиньи.

Но разве второй брат не должен в это время учиться у старика Жуана в особняке Хучжоу? Как бы он тут появился?

После того, как карета выехала из переулка, Вэй Руо остановил Сюмэя, который вел карету.

Припарковав машину на обочине, Вэй Руо вышел из машины.

— Мисс, в чем дело? — спросил Сюмэй.

— Кажется, я только что видел своего второго брата.

«Второй молодой мастер? Ни в коем случае, он должен быть сейчас в префектуре Хучжоу, как он может быть в префектуре Тайчжоу?»

— Я тоже не знаю, но я не должен ошибаться.

Вэй Руо потащил Сюмэя в переулок: «Пойдем посмотрим».

Они вместе вернулись в переулок и подошли к двери дома, где Вэй Ро только что мельком увидел Вэй Цзиньи.

Этот дом находится в переулке. Дверь дома немного старовата, дверные панели старые и белые, есть какие-то крапчатые отметины.

Только что она увидела, как Вэй Цзинь тоже вошел в дом.

"Мисс, что нам делать, этот дом выглядит как частный дом, как нам войти?" — спросил Сюмэй.

Вэй Руо прошептал несколько слов на ухо Сюмэю.

Сюмэй кивнул и пошел к двери.

После стука в дверь, дверь долго не открывалась, а внутри стояла женщина, изящная и грациозная, с очаровательными бровями и глазами, и несколькими прядями волос, разбросанными по ее лбу.

Внешний вид выглядит немного шарлатанским и немного неряшливым.

В тот момент, когда она увидела женщину, Сюмэй была явно ошеломлена и задохнулась, когда была готова.

Могло ли быть так, что второй молодой мастер не поехал учиться в Хучжоу, а тайно спрятал свою красоту в золотом доме, не сказав семье?

Сюмэй была так удивлена, что ее челюсть чуть не упала на землю.

В это время женщина за дверью сказала: «Кого ты ищешь, девчонка?»

«Я… я ищу кота моей госпожи. Кошка моей госпожи только что выбежала и перелезла через забор вашего дома».

Сюмэй использовала то, чему ее только что научил Вэй Руо.

«Я не видела, как вошел кот, возможно, вы нашли не то место», — сказала женщина.

«Нет, я видел это своими глазами, Сяохуа, должно быть, забежал!» — твердо сказал Сюмэй.

Говоря, он посмотрел во двор за женщиной, пытаясь найти Вэй Цзини.

«Я только что была во дворе и почти уверена, что ни одна кошка не заходила», — ответила женщина.

— Позвольте мне войти и посмотреть! Сказала Сюмэй, вжимая свое тело внутрь.

Женщина поспешно попыталась заблокировать его.

Но Сюмэй все-таки тренер, не только сильный, но и гибкий.

Женщина не ожидала, что Сюмэй обладает такой большой силой и ловкостью. К тому времени, как она попыталась заблокировать ее, Сюмэй уже втиснула половину ее тела внутрь.

Когда все ее внимание было приковано к Сюмэю, Вэй Руо, прятавшийся в стороне, пробрался через щель с быстрым взглядом и быстрыми руками.

К тому времени, когда женщина отреагировала и закричала людям внутри двери, чтобы они остановили ее, Вэй Руо уже выбежал во двор.

В то же время дверь главной комнаты открылась, и из нее вышли несколько мужчин.

Вэй Ро увидел в толпе Вэй Цзиньи.

Четыре глаза встретились, и глаза обоих были полны удивления.

«Брат Кэ, подожди минутку, она моя младшая сестра». Вэй Цзинь тоже остановил импульсивного мужчину средних лет.

"Твоя сестра?"

У всех в доме были удивленные глаза.

В это время Сяобэй тоже вышел из дома, увидел удивленного Вэй Руо и спросил: «Мисс, почему вы здесь?»

Женщина, которая только что открыла дверь, сказала: «Они сказали, что пришли искать кошку».

кот? Вэй Руоке никогда не разводила кошек. Вэй Цзинь тоже посмотрел на Вэй Руо, но Вэй Руо не прятался, не только открыто оглянулся, но даже в его глазах было немного раздражения.

Она солгала, ему лучше?

Вэй Цзинь также сказал всем: «Вы все сначала идите в дом».

Все кивнули, и вскоре все вошли в комнату, даже Сюмэй была втянута в комнату женщиной, которая только что открыла дверь.

Во дворе остались только Вэй Руо и Вэй Цзинььи.

Вэй Цзинь тоже подошел к Вэй Руо, опустил голову и посмотрел на нее.

«Кошку я не держала и не теряла, но увидела кого-то, кого здесь быть не должно, поэтому нашла предлог, чтобы зайти». — сказал Вэй Руо.

"Да." Вэй Цзинь также извинился: «Извините, я вернулся в особняк Тайчжоу, ничего вам не сказав».

Отношение извинений было очень искренним, но Вэй Руо без причины рассердился еще больше.

Глядя на Вэй Цзиньи, он вытянул кулак и дважды ударил Вэй Цзиньи в грудь.

Вэй Цзинь не уворачивался и не уворачивался, пусть Вэй Цзинь тоже бьет, просто сказал: «Не бейте руками больно».

— Ты все еще знаешь, что у меня болят руки? Вэй Руо посмотрел на Вэй Цзини.

"Да." Вэй Цзинь тоже ответил и в то же время снял с талии мешок с деньгами и сунул его в руку Вэй Руо: «Используй это, чтобы сэкономить силы».

В денежном мешке было несколько сломанных серебряных и медных монет, которые были тяжелыми.

Вэй Руо вышел из себя, когда посмотрел на мешок с деньгами в своей руке.

Как он мог быть таким!

«Забудь об этом, я не очень сержусь». — сказал Вэй Руо.

— Ну, не сердись.

"Тогда ты думал о том, как объяснить мне, почему ты здесь?" Вэй Ро посмотрел на Вэй Цзини, ожидая его объяснений.

«Это правда, что я не учился у мистера Жуана, но я пришел сюда по серьезному делу, а не просто так». Вэй Цзинь также объяснил.

"Бизнес?" Вэй Руо подозрительно посмотрел на Вэй Цзини.

«Некоторые вещи, связанные с моей покойной матерью». Вэй Цзинь тоже ответил.

Услышав этот ответ, Вэй Руо перестал спрашивать.

У каждого есть свои секреты, и она не исключение.

«Хорошо, пока ты не прячешь свою красоту здесь, в золотом доме». — сказал Вэй Руо.

На самом деле, Вэй Руо знал, что это не Цзиньу Цзанцзяо, когда открыл дверь главной комнаты и увидел в ней старейшин.

Никто не может одновременно спрятать дом, полный стариков.

«Ну, в золотом доме его не спрячешь». Вэй Цзинь тоже пообещал.

«Как долго вы не были в особняке Хучжоу?» — спросил Вэй Руо.

«Я не был в особняке Хучжоу с тех пор, как мы встретились в прошлый раз». Вэй Цзинь тоже ответил правдиво.

Пока?

— Занглин Лейман помогал тебе это скрывать? Вэй Руо был удивлен.

«Это моя вина, что я просил мистера Жуана скрывать это от вас все это время. Я не хочу, чтобы вы вмешивались в мою правоту и неправоту». Вэй Цзинь также признал свой обман.

И он решил скрыть это от Вэй Руо только потому, что не хотел, чтобы она соприкасалась с опасными вещами.

Вэй Руо был крайне удивлен, что старик Жуань действительно помог своему второму брату обмануть себя?

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии