Глава 193. Чувство признательности
Вэй Жо снова сказал: «Молодой мастер Чжу ищет внутреннего изобилия, в то время как обычные люди не ищут ничего, кроме жизни. У людей будет пустота в их внутреннем мире, что, вероятно, потому, что им не так уж не хватает материальных вещей, а их тела не страдают от серьезных заболеваний или серьезных болей». Катастрофа. Это, вероятно, причина, по которой г-н Чжу чувствовал себя так после того, как испытал жизнь и смерть, потому что это ситуация, с которой г-н Чжу никогда раньше не сталкивался».
Чжу Цзунъюй уставился на Вэй Руо, несколько удивленный и приятно удивленный. Ее слова, казалось, рассеяли туман в его сердце.
«Я не ожидал, что у мистера Сюй будут такие прозрения в таком юном возрасте». Чжу Цзунъюй посмотрел на Вэй Руо с улыбкой в глазах.
«Это не имеет никакого отношения к возрасту, это связано с опытом. Если вы всегда можете чувствовать трудности жизни, возможно, вы будете думать по-другому. Конечно, всегда хорошо жить богатой жизнью, которая является благословение, о котором многие люди не могут просить. И вы испытали После этой жизни и смерти у меня есть некоторые озарения, которые можно расценивать как неожиданный урожай». Вэй Руо сказал Чжу Цзунъюй.
Чжу Цзунъюй посмотрел на человека перед ним с особым чувством в сердце.
Хотя он моложе себя, он ценит все, что делает и думает.
У него никогда не было такого взгляда на человека, Сюй Хэю — первый.
В это время человек, который отправился в Цзуйсяньцзюй, чтобы доставить письмо, также вернулся и привел лавочника Шэня.
Владелец магазина Шэнь был ошеломлен, увидев Вэй Руо, потому что у Вэй Руо, которого он видел раньше, была большая борода, а у сегодняшнего нет бороды.
Но это было только на мгновение, и владелец магазина Шен вскоре понял, что молодой человек, должно быть, приклеил себе накладные бороды, чтобы прикрыться, потому что боялся, что он слишком молод, чтобы говорить о вещах с другими.
Раньше он считал, что этому молодому человеку не подобает носить столько бород, но теперь это имело смысл.
Владелец магазина Шэнь, пришедший в себя, представил серебряную банкноту в 800 таэлей, которую Фань Чэнсюй попросил его принести: «Г-н Сюй, это то, что мой сын просил передать вам».
Вэй Руо взял банкноту, посмотрел на нее и явно удивился, увидев цифры.
Восемьсот таэлей серебра? Это слишком много?
Вэй Руо повернулся и посмотрел на Чжу Цзунъюя рядом с ним. Его лицо было перевязано бинтами, и он не мог видеть никаких других выражений, кроме пары глаз, а эти глаза ничего не могли видеть в данный момент.
«У молодого мастера Чжу и босса Фань хорошие отношения?» — спросил Вэй Руо.
Иначе почему вы получили целых 800 таэлей серебра в обмен только на письмо?
«У меня нет глубоких отношений, Boss Fan должен сделать это из-за доверия к моей репутации». Чжу Цзунъюй объяснил.
Вэй Руо сомневался и продолжал спрашивать продавца Шэня: «Есть ли что-нибудь еще, что вы можете сказать?»
Владелец магазина Шэнь сказал: «Мой сын сказал, что если мистеру Сюй нужны какие-либо лекарственные материалы, просто напишите мне список, и он прикажет кому-нибудь купить их».
У Вэй Жо не было средств и каналов, чтобы получить эти драгоценные лекарственные материалы и редкие лекарственные материалы, но они должны были быть у Фань Чэнсюй.
— Хорошо, я сейчас тебе напишу.
Вэй Руо отозвал Гуаньши Юя в сторону, взял ручку и бумагу и попросил Гуаньши Юй написать, а Вэй Руо написал Гуаньши Юю.
Почерк Вэй Руо легче узнать, поэтому Вэй Руо не будет писать лично, имея дело с посторонними, как Сюй Хэю.
Закончив писать, Вэй Руо проверил список, а затем передал список лавочнику Шэню.
Владелец магазина Шэнь торжественно вручил ему список, а затем вежливо спросил Вэй Руо: «Есть ли у господина Сюй какие-либо другие заказы?»
"не осталось ни одного".
«Тогда я вернусь и вернусь к моему сыну».
— Что ж, пора работать. — сказал Вэй Руо.
После того, как лавочник Шэнь ушел, Вэй Руо передал банкноту Чжу Цзунъюю: «Это деньги, которые вы заняли, вы можете оставить их себе».
Чжу Цзунъюй не принял его: «Это медицинские расходы г-на Сюя».
Закончив говорить, Вэй Руо сунул банкноту прямо в руку Чжу Цзунъюй.
Чжу Цзунъюй посмотрел на банкноту в своей руке, его глаза сузились, и он испытал какое-то странное чувство.
В это время Сюмэй вернулась после приготовления зимнего чая из дыни, держа в руке коричневый глиняный горшок: «Мисс, зимний чай из дыни готов, попробуйте и посмотрите, смогу ли я его приготовить!»
«Ну, принеси миску и теплую воду». — сказал Вэй Руо.
Затем он взглянул на Чжу Цзунъюя: «Вы почти закончили сегодня свои дела, так что садитесь и выпейте чашку зимнего чая из дыни».
"Хорошо." Чжу Цзунью согласился.
Затем Вэй Жочонг смешала четыре чаши, одну для себя, Сюмэй, Юй Гуаньши и Чжу Цзунъюй.
Они вчетвером грелись на солнышке и вместе пили зимний дынный чай.
Когда чай закончится, Вэй Руо должен вернуться.
Чжу Цзунъюй смотрел, как хозяин и слуга Вэй Руо уходят, и не оглядывался, пока две фигуры полностью не исчезли, а затем медленно вернулись в дом.
###
Когда Вэй Руо вернулся домой, было почти время обеда, а Вэй Минтин уже вернулся домой.
Вэй Руо ступил на место и появился в столовой. Когда Юн увидел поздно вернувшегося Вэй Руо, выражение его лица было немного мрачным.
Но поскольку Вэй Минтин была здесь, она ничего не сказала и не упомянула о конфликте, произошедшем днем.
Во время ужина Вэй Ро заметил, что выражение лица Вэй Минтина было торжественным и усталым, и у него не было особого аппетита во время еды.
Но она не особо думала об этом, она просто думала, что его беспокоят японские пираты, и она не спрашивала конкретно, она наверняка знала темперамент Вэй Минтина, даже если бы были какие-то официальные неурядицы, она бы не сказала ее семью, было бы бесполезно спрашивать, не говоря уже о том, что она не может помочь с японскими пиратами.
Вэй Руо не хотел спрашивать, но Вэй Цинван так не думал.
После ужина Вэй Цинван спросил: «Отец, что тебя беспокоит? Такая дочь, как ты, очень беспокоится».
У Вэй Цинваня было обеспокоенное выражение лица и блестящие глаза.
«В качестве отца это нормально, Ванвану не о чем беспокоиться, просто он немного устал быть отцом». Вэй Минтин ответил.
«Отец, уделяй больше внимания отдыху. Твоё тело важнее всего». — настаивал Вэй Цинвань.
"Да." Вэй Минтин ответил.
Видя, что ее муж устал, госпожа Юн пораньше закончила сегодняшнюю беседу и позволила всем вернуться в свои комнаты.
Вэй Ро тактично ушла, Вэй Цинван немного не хотела уходить, она часто поворачивала голову, когда уходила, ее глаза были обеспокоены, как будто она беспокоилась о Вэй Минтинге, которая выглядела усталой.
Эта сцена бросилась в глаза Юну, и он снова разочаровался в старшей дочери.
«Эта девочка, Ванван, действительно заботливая, и она знает, как любить своих родителей». — пробормотал Юн.
Вэй Минтин согласился: «Ну, Ванван хороший мальчик».
Сразу после этого он добавил: «Но если сын не говорил, это не значит, что ему все равно на родителей, это просто его личность».
Юн беспомощно вздохнула в своем сердце, у старшей дочери такой характер, она, очевидно, очень красноречива, когда противоречит своим старшим.
Но Юн этого не говорила, не хотела беспокоить мужа домашними пустяками. Из-за исчезновения седьмого принца у ее мужа и так достаточно головной боли.
Юн сменил тему и спросил Вэй Минтина: «Муж, седьмой принц все еще пропал?»
(конец этой главы)