Глава 212 Как бы ни было дорого, жизнь не дорога
На пятый день первого лунного месяца ярко светило солнце, немного поднялась температура, и наконец-то начал таять снег, что, казалось, свидетельствовало о том, что дымка над префектурой Тайчжоу начала рассеиваться.
Многие дома все еще закрыты, как и особняк Сяовэй.
Но семья Вэй также получила хорошие новости, именно Вэй Минтин послал кого-то, чтобы принести новости.
В своем письме он сообщил родным, что все в порядке, а больных в армии нет, чем успокоил жену и детей.
И японские пираты не изменились за последние несколько дней, что является хорошей новостью среди многих плохих новостей в префектуре Тайчжоу.
Наконец, получив известие о том, что ее муж в целости и сохранности, Юнь Ши вздохнула с облегчением и временно успокоила свое замирающее сердце.
«Боже благослови, твой отец в порядке, все в порядке». После ужина Юн радостно рассказал новости Вэй Ичэню, Вэй Цинваню и остальным.
Вэй Ичэнь очень обрадовался, а затем спросил о новостях Вэй Руо: «Есть ли у матери новости о старшей сестре?»
Лицо Юна слегка потемнело, и радость на его лице немного померкла: «Нет никаких новостей, я думаю, я уже слишком счастлив, чтобы уйти, а те, кто не знает, думают, что она и госпожа Юань — семья».
В тоне чувствуется раздражение и горечь.
Ведь это моя дочь, кусок плоти, отвалившийся от моего тела, как мне не сделать ее, мать, грустной.
Чувствуя гнев Юня, Вэй Ичэнь не знал, как его утешить.
С новогодней ночи и до пятого дня Нового года, если ты все время не ходишь домой, это действительно неразумно.
Отец писал письма своей семье, как бы он ни был занят, но старшая сестра даже не сообщала своей семье никаких новостей, пока находилась в особняке Юань.
«Мама, я планирую вскоре отправиться в особняк магистрата, чтобы забрать мою старшую сестру». — сказал Вэй Ичэнь.
Услышав это, Вэй Цинван поспешно сказал обеспокоенно: «Брат, я слышал, что чума все еще очень сильна снаружи, и тебе будет опасно сейчас выходить на улицу без промедления».
Юн также не одобрил шаг Вэй Ичэня: «Ваша сестра права, даже если вам придется это сделать, отпустите слуг из особняка, а вы можете остаться дома и учиться, чтобы подготовиться к провинциальному экзамену в этом году».
Вэй Ичэнь сказал: «Ямэнь магистрата хорошо контролируется, и это не было бы так серьезно. Кроме того, я не остаюсь на дороге, когда выхожу, и иду прямо к особняку магистрата. проблема."
«Если старший брат настаивает на том, чтобы идти, то отпусти меня вместо старшего брата». Вэй Цинван вызвался: «Неважно, что я болен, но старший брат другой. В этом году старший брат собирается сдавать городские экзамены, поэтому ошибок быть не может».
Глядя в встревоженные глаза Вэй Цинваня, Вэй Ичэнь колебался.
Он не думал, что это имеет большое значение, но на самом деле нехорошо заставлять его мать и сестру так сильно беспокоиться о нем.
Подумав об этом, Вэй Ичэн отказался от идеи забрать Вэй Руо: «Ну, я пока не поеду. Я думаю, что сейчас старшей сестре безопасно оставаться в доме префекта».
Это дело пока отложим.
###
В маленьком дворике Вэй Руо нашел Вэй Цзиньи, поработав некоторое время.
«Второй брат, мне нужна твоя помощь кое в чем, не мог бы ты вернуться в особняк полковника и принести мне вина». Вэй Руо и Вэй Цзинь также сказали.
— Зачем тебе вино? — спросил Вэй Цзинь.
«Умывание спиртом — способ предотвратить заражение. У меня до сих пор шесть банок спиртного на складе в особняке. Это спирт, и эффект особенно хорош». Вэй Руо объяснил.
Хотя содержание алкоголя в этих винах не достигает 75%, они все же составляют 40-50%. Лучше использовать, чем бесполезно.
Поэтому Вэй Руо может только попросить Вэй Цзиньи помочь с этим.
"Хорошо." Вэй Цзинь тоже согласился.
Затем Вэй Руо дал Вэй Цзиньи ключ от своего небольшого склада: «Это ключ. Вино стоит в углу справа от двери, а на банке красная бумага. Кроме того, когда вы иди домой Старайся не вступать в контакт с людьми».
Вэй Цзинь тоже две секунды смотрел на ключ в своей руке, затем кивнул: «Понятно».
Вэй Цзинь тоже взял ключ и отправился помогать Вэй Жо за вином.
Вэй Цзинь также перелез через стену, когда покидал особняк, не сообщая об этом людям в особняке, и он также опрокинул стену, когда вернулся в особняк, и все же не встревожил охранников в особняке.
Увидев, что Вэй Цзинь тоже вернулся, Сяобэй очень взволнованно поприветствовал его: «Учитель, вы вернулись. Вас не было здесь последние несколько дней. Я очень беспокоюсь, что ваши секреты будут раскрыты».
К счастью, их жены не хотели видеть молодого мастера, и мастер не вернулся. В итоге никто специально не приезжал искать своего молодого хозяина во время китайского Нового года, так что им удалось сойти с рук.
Однако Вэй Цзинь также избегал его, держась от него на расстоянии более шести или семи футов.
«Я возьму свои вещи и уйду. Ты останешься в особняке. Прикройся, если сможешь. Неважно, если ты не можешь прикрыться». Вэй Цзинь не беспокоится, что люди в особняке узнают, что он сбежал из особняка.
Если его не обнаружат, будет одним делом меньше, а если обнаружат, для него это не будет большой проблемой.
Закончив говорить, Вэй Цзинь тоже перевернулся и пересек три стены к Тинсонъюаню.
«Мастер...» Сяобэй успел только позвать «Мастера», прежде чем исчез.
Сяобэй беспомощно вздохнул: «Эй, я хочу сказать, раз ты не боишься быть обнаруженным, почему бы не взять меня с собой, и ты можешь помочь мисс Сюмэй».
Вэй Цзинь также вынес со склада все шесть кувшинов вина из соседнего магазина Вэй Жо.
Должно быть, трудно держать шесть кувшинов вина руками. Вэй Цзинь также нашел соломенную веревку и после некоторого плетения связал вместе несколько кувшинов, чтобы он мог поднять сразу шесть кувшинов с вином.
Даже с весом шести кувшинов вина на его теле Вэй Цзинь все еще мог уйти тихо, не будучи замеченным дворцовой стражей.
Вэй Цзинь также успешно перевез вино в небольшой двор, где жили и работали Вэй Руо и другие. Вэй Руо сказал доктору Ченгу и другим мыть руки и распылять вино на все тело, когда они возвращаются каждый день.
Метод дезинфекции спиртом имеет давнюю историю, и все врачи его знают.
Просто обычно используется мутное рисовое вино. Видя, что вино, присланное Вэй Руо, не только прозрачное, но и имеет насыщенный аромат, оно похоже на дорогое белое вино.
«Мастер Сюй, это ваше вино будет продаваться за большие деньги, так что неуместно просто взять его и вымыть руки?» Доктор Ченг не мог не сказать.
«Чем крепче вино, тем лучше эффект. Хотя вино ценно, наши жизни еще ценнее». Вэй Руо ответил.
Как бы Вэй Руо ни любил деньги, он не отождествит деньги с жизнью.
Она очень четко понимает, что важнее.
«Это действительно правда. Духи — лучшее средство для дезинфекции. Но щедрость мистера Сюя действительно восхищает нас». — взволнованно сказал доктор Ченг.
«Не беспокойтесь об этом, пока вы можете спасти свою жизнь сейчас, будь то деньги или вино, в будущем их будет больше». — сказал Вэй Руо.
Все кивнули.
За последние несколько дней они не раз поражались словам и поступкам Вэй Руо.
Всем нечего сказать, они могут только скрывать свою благодарность и восхищение в своих сердцах, и еще раз благодарить, когда у них есть возможность.
(конец этой главы)