Глава 228: Жены в восторге от Вэй Руо.

Глава 228. Жены в восторге от Вэй Руо.

Затем Сюй Яоцзюнь и Вэй Цинван отправились в персиковый лес.

Семья Юнь не прокомментировала неприятие Вэй Руо поведения Сюй Яоцзюня. Во-первых, темперамент Вэй Руо всегда был таким, и она даже не выглядит матерью, не говоря уже о других; во-вторых, Wei Ruo и Xu Yaojun тоже. Это нормально, если вы плохо знаете друг друга и не хотите играть вместе.

Вскоре после того, как Сюй Яоцзюнь и другие ушли, госпожа Тунчжи пришла поговорить с Юнем.

Г-н Юн разговаривал с ним с улыбкой, и во время разговора они упомянули своего сына в Академии Анчжоу.

«Я слышал от своего сына Фэн Юаня, что молодой мастер Вэй обладает блестящим литературным талантом, выдающимся талантом и ученостью, и господин Тунчжи очень ценит его». Мадам Тунчжи похвалила.

«Сэр, это абсурд. Мой сын Ичэнь хорошо осведомлен. По сравнению со многими молодыми мастерами в Фучэне ему еще предстоит многому научиться». Юн сразу же скромно ответил.

Госпожа Тунчжи продолжила: «Госпожа Вэй действительно благословлена. И старший сын, и старшая дочь такие выдающиеся. Отныне будут неиссякаемые благословения!»

Никому не хотелось бы слышать такие комплименты, и Юнь Ши не был исключением. Услышав это, он почувствовал себя польщенным в своем сердце, а затем посмотрел на тихого Вэй Руо с широкой улыбкой на лице.

Теперь эта сцена - то, о чем она никогда не думала раньше. Она всегда считала, что поведение этой дочери не соответствует нормам леди.

Мадам Тунчжи тоже смотрела на Вэй Руо, глядя на тихую внешность Вэй Руо с нежным и добрым выражением лица, и сказала: «Я слышала, что мисс Цинруо училась у г-на Ван Цайвэя, какие книги вы недавно читали?»

Имя г-на Ван Цайвэя хорошо известно на улице Лянчжэ, а поведение и осанка женщин, которые учились у г-на Ван Цайвэя, немного выше, чем в других семьях.

«Недавно прочитал несколько стихотворений». Вэй Руо ответил.

«Как и ожидалось от г-на Вана, книги, которые он читал, также отличаются от книг других». Мадам Тунчжи рассмеялась.

Книга песен принадлежит к Четырем книгам и Пяти классическим произведениям, предназначенным для мужчин. Женщины обычно их не читают. Джентльмены обычно учат своих учениц читать «Нвцзе» и «Нвсюнь», то есть Аналекты Конфуция, которые также специально подобраны для женщин.

Сразу же после этого мадам Тунчжи снова спросила: «Обучает ли г-н Ван каким-либо другим навыкам?»

«Научился делать чай и благовония». Вэй Руо ответил.

«Правда? Я встречусь с вами, когда у меня будет шанс. Цин Руо такой умный и учится у мистера Вана. Его навыки должны быть экстраординарными!» На лице миссис Тунчжи было ожидающее выражение.

Вэй Руо сказал с улыбкой: «Я плохо учусь, поэтому не смею показывать свою неуклюжесть перед женой».

Мадам Тунчжи сказала: «Не скромничайте, я слышала, что дамы из семьи Юань, которые являются вашими одноклассниками, все хвалили вас за то, что вы удивительны, вы очень талантливы, и вы ученица с превосходными академическими способностями. студент, которого очень любит мистер Ван».

Вэй Руо слегка улыбнулся. Для такого комплимента хорошо, что его услышали, и нельзя воспринимать его слишком серьезно.

В этот момент подошла и госпожа Цзинь.

Семья Цзинь — аристократическая семья из префектуры Тайчжоу. Их предки были гроссмейстерами, а теперь некоторые члены семьи являются чиновниками в других местах.

«О чем миссис Сюй разговаривает с мисс Вэй? Я так счастлива, что у меня чешется сердце. Я не могу не присоединиться к веселью». Миссис Джин улыбнулась.

«Я ничего не сказал, я просто спросил г-жу Вэй о некоторых повседневных вещах. Я завидую г-же Вэй за то, что у нее такая хорошая дочь, как г-жа Вэй, в отличие от г-на Яо из моей семьи, который всегда заставляет меня волноваться». — взволнованно сказала мадам Тунчжи.

Вэнь Янюнь поспешно сказал: «Госпожа Тунчжи абсурдно похвалила вас. Мисс Яоцзюнь ничем не хуже Руоэр моей семьи. Вы не представляете, какая головная боль у Руоэр моей семьи, когда она непослушна».

Это правда, Вэй Руо может засвидетельствовать, что семья Юнь действительно беспокоится о ней.

Г-жа Цзинь сказала: «Госпожа Вэй, не скромничайте. Об этом говорится в публичном уведомлении правительственного учреждения, а также благодарственной грамоте суда. Мисс Вэй — единственная во всем правительстве Тайчжоу».

Г-жа Тунчжи согласилась: «Мисс Цинруо была награждена Его Королевским Высочеством Седьмым Высочеством раньше, и самое главное, что у нее есть сердце, любящее помогать людям, и люди глубоко любят ее».

Мистер Юн смущенно улыбнулся, гордость, которую нельзя было скрыть в улыбке.

Г-н Юн смутно чувствует по энтузиазму двух жен по отношению к ней самой и ее старшей дочери, что ее старшая дочь, кажется, очень их удовлетворяет, и ей вряд ли нужно беспокоиться о браке.

Несколько человек болтали, когда вдруг со стороны Цветущего персика донеслись пронзительные крики.

Сердца всех внезапно поднялись.

Затем Сюй Яоцзюнь и несколько девушек с ней выбежали из леса в панике.

Мадам Тунчжи быстро встала: «Господин Яо, в чем дело, вы так взволнованы?»

«Я… я…» Сюй Яоцзюнь, который только что все еще паниковал, изменил выражение лица и стал колебаться.

Сюй Яоцзюнь был таким, мадам Тунчжи занервничала еще больше: «Говори быстро! Не пугай свою мать!»

«Нет… ничего страшного, я просто был в шоке, когда увидел змею». Сюй Яоцзюнь возразил.

"Змея?" Госпожа Тунчжи была удивлена ​​и немедленно приказала кому-нибудь войти в цветущий персиковый лес для проверки.

Сегодня здесь так много жен и дам, что если есть змея, будет плохо, если она кого-то ранит.

«Где Ванван? Почему мой Ванван не вышел?» Миссис Юнь вышла вперед и обнаружила, что Вэй Цинвань не было среди выбежавших девушек, поэтому она не могла не занервничать.

Услышав эти слова, госпожа Тунчжи немедленно попросила слуг найти Вэй Цинваня.

Сюй Яоцзюнь опустила голову, выглядя немного виноватой.

Другие не заметили ее реакции, но Вэй Руо заметил и догадался, что испуг Сюй Яоцзюня мог быть вызван не змеей, а тем, что она и еще несколько человек сделали с Вэй Цинвань, но с ней случилось что-то неожиданное, заставившее ее паника в убытке.

Так называемый Персиковый цветущий лес не такой уж большой, и те, кто вошел, быстро вышли, даже вернув Вэй Цинваня.

Вэй Цинвань тоже казалась немного испуганной, с опущенной головой, слегка бледным лицом, а фигура слабой Лю Фуфэн была немного неустойчивой, из-за чего она выглядела очень жалкой.

"Ванван". Юнь Ши быстро шагнул вперед, нервно проверяя ситуацию Вэй Цинваня.

«Мама, я в порядке». — сказал Вэй Цинвань.

«Но встретил змею? Тебя укусили?» — снова нервно спросил Юн.

«Снейк…» Вэй Цинван подняла голову и посмотрела в сторону Сюй Яоцзюня.

Почувствовав ее взгляд, Сюй Яоцзюнь виновато отвела взгляд.

«Не укушен». Вэй Цинван ответил.

«Это хорошо, это хорошо». — неоднократно повторял Юн.

Затем госпожа Тунчжи приказала людям поискать эту страшную змею.

В то же время он извинился перед всеми, заявив, что его приготовления были недостаточно правильными, из-за чего змея появилась там, где они остановились, и всех побеспокоила.

В это время Сюй Фэнъюань, Вэй Ичэнь и другие услышали движение через забор и спросили о ситуации через забор.

"Мама, в чем дело? Но что случилось?" Сюй Фэнъюань нервно спросил госпожу Тунчжи.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии