Глава 230 Сравнение стихов
После еды все болтали о еде только что.
«Этот Цзуй Сянцзюй новый повар? Это блюдо вкуснее, чем раньше, с насыщенным вкусом, что делает его безвкусным, когда я ем другие блюда после того, как съел его блюда».
«Я не знаю, я знаю только, что блюда в его семье такие вкусные, что домашний повар не может их приготовить».
«Моя старушка в последнее время тоже любит есть блюда своей семьи и несколько раз приказывала людям в особняке покупать их».
«Поблизости также есть магазин ло мей. Ло мей, который там делают, отличается от других мест. Он очень вкусный. По сравнению с ним, вкус в других местах всегда кажется немного хуже».
"..."
Вэй Руо слушал со стороны, не вмешиваясь, но в душе он был счастлив.
Чем больше таких людей, тем выгоднее для ее маленькой мастерской. Мало того, что Фань Чэнсю будет более охотно сотрудничать с ней, в будущем также будет легче расширить другие каналы продаж.
В то же время студенты соседнего колледжа Анчжоу также пообедали таким же образом, с небольшой разницей в том, что у них была дополнительная тарелка супа из змей, которую попросил г-н Лу.
Однако Лу Юхун, похоже, был недоволен этим змеиным супом. Он чувствовал, что вкус был пресным, и ему не удалось передать красоту змеиного супа.
Я очень довольна блюдами Zuixianju.
«Этот парень по фамилии Фан, почему он через несколько дней сменил повара, я бы пошел поесть в его ресторан, если бы знал об этом раньше». Лу Юхун какое-то время ненавидел видеться друг с другом.
Пробормотав что-то, Лу Юйхун обнаружил рядом с собой Сюй Фэнъюаня, смотрящего на родственниц через забор.
«Сюй Фэнъюань, на что ты смотришь?» — спросил Лу Юхун.
«Я смотрю на свою сестру». Сюй Фэнъюань немедленно объяснил.
"Что делает твоя сестра?" — снова спросил Лу Юхун.
"Я... моя сестра довольно непослушная, я хочу посмотреть, хорошо ли она себя сегодня ведет". Сюй Фэнъюань объяснил с легкой уверткой в глазах.
"Действительно?" Лу Юйхун почувствовал, что выражение лица Сюй Фэнъюаня было странным.
«Брат Лу, вам нравится сегодняшняя еда?» Сюй Фэнъюань намеренно сменил тему.
«Готовит повар семьи И так себе, но блюда новые. Я никогда не ел эти дикие овощи, когда был на севере. Блюда Zuixianju хороши, особенно блюдо из тушеного мяса, которое вызывает у людей желание есть больше." Лу Юхун прокомментировал.
«Когда я позже вернусь в город, я попрошу мальчика пойти и купить еще немного ло мей в том магазине ло мей для брата Лу». — сказал Сюй Фэнъюань.
«Что? Разве ло мэй не из Zuixianju?» — спросил Лу Юхун.
«Ну, это не Zuixianju, это магазин, который специализируется на ло-мэй. Магазин выглядит обычным, но вкус превосходный. Многие большие семьи в Фучэне покупают его ло-мэй». Сюй Фэнъюань объяснил.
«Такой сильный, более способный, чем Фан?» Лу Юхун внезапно заинтересовался.
Увидев, что Лу Юйхун заинтересован, Сюй Фэнъюань начал говорить с Лу Юйхуном о том, чтобы увидеть магазин ло-мэй.
Сын семьи Лу редко интересуется вещами, кроме боевых искусств, поэтому Сюй Фэнъюань, естественно, хочет следовать его интересам.
###
После трапезы родственницы немного отдохнули, и Сюй Яоцзюнь предложил всем написать стихотворение на тему весны.
Это предложение было быстро одобрено дамами.
Вэй Цинван только что вышел из транса.
Только Сюй Яоцзюнь вышла вперед, за ней последовали все девушки.
Сцена была немного оживленной, и всякий раз, когда было хорошее предложение, всегда раздавались аплодисменты.
Эти голоса смутно смешивались с голосами мужчин из соседнего дома.
Студенты Анчжоуского колледжа просто отделены от них забором, а посередине много цветов и теней. Хотя трудно ясно видеть людей, они все же могут ясно слышать, когда ведут себя тихо и слушают голос.
Наверное, знали, что эта сторона сочиняла стихотворение, а та сторона останавливалась, чтобы послушать стихотворение.
Когда подошла очередь Вэй Ро и остальных за столом, Вэй Цинван заговорил первым и что-то прочитал. Вэй Руо был немного рассеян и невнимательно слушал, а затем услышал взрыв аплодисментов окружающих людей, которые были громче, чем когда-либо прежде. Будьте полны энтузиазма, даже голоса мужчин по соседству стали намного громче, чем раньше.
Казалось, что все присутствующие дамы хвалили Вэй Цинвань, и Вэй Цинвань застенчиво сказала что-то.
Вэй Руо не слушала их внимательно, потому что, во-первых, она действительно не очень интересовалась такими программами; во-вторых, сочинение стихов действительно не было ее сильной стороной.
Сразу после этого Вэй Руо услышал, как Юнь Ши и Вэй Цинвань зовут его.
«Руо'эр, твоя очередь».
«Сестра, твоя очередь писать стихи».
Вэй Ро пришел в себя и спокойно ответил: «Я не силен в поэзии».
Вэй Руо знала, что то, что она сказала, определенно испортит общее впечатление о ней, но она не очень возражала против этого. Энтузиазм миссис Тунчжи и миссис Цзинь по отношению к ней только что заставил ее немного ошеломиться.
Она не очень-то хотела завоевать среди них хорошую репутацию, поэтому просто призналась, что плохо разбирается в поэзии.
Увидев такой отказ Вэй Руо, остальные тоже замолчали.
Однако Вэй Цинван сказал: «Моя сестра училась у г-на Вана. Г-н Ван признан талантливой женщиной на юге реки Янцзы. Ее стихи выдающиеся. Моя сестра должна быть скромной, чтобы так говорить».
Услышав это, разум Вэй Руо полностью вернулся.
Посторонние не знают, но она, Вэй Цинван, должна быть очень ясной. Прошел всего год с тех пор, как она вернулась в особняк Сяовэя, и всего полгода с тех пор, как она училась у Ван Цайвэя.
Написание стихов — дело непростое, оно требует глубокого накопления.
И она знала, что время Вэй Ро в школе было коротким, но она все еще говорила такие вещи перед всеми, из-за чего Вэй Ро было трудно не подозревать, что у нее были скрытые мотивы.
«Я действительно не силен в поэзии, моя сестра не должна меня заставлять». Вэй Руо снова выразил свое отношение.
Слова Вэй Ро дошли до этого момента, миссис Тунчжи хочет сгладить ситуацию для Вэй Ро и позволить всем пропустить ее.
Стихи госпожи Вэй действительно не должны быть очень хорошими, иначе она не сказала бы так прямо, что в настоящее время она не очень хороша в стихах.
Мадам Тунчжи думает, что это ерунда. Неважно, если стихи немного хуже. С точки зрения выбора главы дома, это не большая проблема.
Вэй Цинван снова сказал Вэй Руо, прежде чем миссис Тунчжи заговорила: «Сестра, не скромничай, все уже написали стихи, и это зависит от тебя».
Все сделали это, но Вэй Руо отказывается что-либо делать, кажется, что Вэй Руо очень не в своей тарелке.
Всегда необходимо сказать несколько предложений, хорошо это или плохо, ведь не все предложения, которые только что были сказаны, были очень волнующими.
Говоря, Вэй Цинван смотрел на Вэй Руо ожидающим взглядом.
Глядя на слезящиеся глаза Вэй Цинваня, Вэй Руо внезапно передумал, а затем выпалил: «Тогда я напишу песню».
Вэй Ро огляделся, а затем его взгляд упал на персиковый лес позади него, а затем сказал Сюй Яоцзюню, отвечавшему за письмо: «Лохун не бессердечная вещь, она превращается в весеннюю грязь, чтобы защитить цветы».
Когда Вэй Руо закончил говорить, все замолчали.
(конец этой главы)