Глава 231: Обнаружение проблемы с рассадой

Глава 231: Я заметил, что с рассадой что-то не так.

Сюй Яоцзюнь на мгновение замер, а затем медленно записал стихотворение, которое только что сказал Вэй Руо.

Все читали внимательно, и чем больше читали, тем больше чувствовали вкус.

Сюй Фэнъюань, Вэй Ичэнь и другие студенты колледжа Аньчжоу по соседству тоже на некоторое время замолчали.

Однако почти сразу на лицах нескольких человек появилось выражение удивления.

Сюй Фэнъюань неоднократно хвалил: «Хорошие стихи, хорошие стихи, говорящие, что весна — это не только весна! Восхваление цветов — это не только цветы! !"

По сравнению с этими двумя стихотворениями г-жи Вэй Цзя стихи первых нескольких человек кажутся немного мелкими. Они не воспевают весну, цветы и деревья и не выражают эмоции.

Мисс Вэй Цзя использовала образ весенних цветов, чтобы выразить свои амбиции и чувства.

Сюй Фэнъюань не могла не сказать Вэй Ичэнь: «Брат Ичэнь, Линмэй действительно не обычная женщина!»

На лице Вэй Ичэня была улыбка, и он действительно не ожидал, что сестра Руоэр сможет написать такое широкое стихотворение.

Только что, когда сестра Руоер смирялась, что она не сильна в поэзии, он поверил этому, потому что старшая сестра слишком долго не возвращалась домой, и понятно, что она не сильна в поэзии.

Остальные студенты также высоко оценили стихи Вэй Жо.

Лу Юхун не так хорош в поэзии, как другие, но некоторые из них он понимает. С точки зрения мастера боевых искусств, он также предпочитает эти два предложения мисс Вэй.

С другой стороны, после того, как госпожа Тунчжи пришла в себя, она начала хвалить Вэй Жо: «Стихи госпожи Вэй очень хороши, и они соответствуют теме нашей сегодняшней поездки».

Мадам Тунчжи взяла на себя инициативу, и все остальные начали хвалить Вэй Руо за эту поэтическую строку, и слова похвалы были лучше, чем оценка Вэй Цинвань только что.

Слыша похвалы людей одну за другой, цвет лица Вэй Цинваня становился все более и более уродливым. Она крепко закусила губы, чтобы не показать свои эмоции.

Юнь Ши удивленно посмотрел на Вэй Руо. Этот результат был чем-то, о чем она никогда не думала. Она думала, что старшая дочь всегда думает о сельском хозяйстве, значит, у нее плохо с поэзией.

Когда Цай Ванван только что уговорила старшую дочь заговорить, она все еще немного нервничала и волновалась. Если бы было нетрудно остановить ее на глазах у всех, она бы заговорила, чтобы отговорить ее.

Оказывается, Ванван лучше знает старшую дочь, а старшая дочь тоже хороша в поэзии. То, что она сказала, действительно скромно.

Затем он сказал госпоже Чжи: «Я думаю, что сегодняшняя фишка принадлежит мисс Вэй, что вы думаете?»

Все одно за другим поддержали свое мнение, соглашаясь с суждением госпожи Тунчжи.

Итак, миссис Тунчжи с улыбкой подошла к Вэй Руо, сняла женский аксессуар, который был на ней, и передала его Вэй Руо.

— Мэм, что это? Вэй Руо был немного озадачен.

«Это сегодняшняя лотерея. Если вы выиграете первый приз, он будет вашим». — сказал Тунжи.

Вэй Руо только что поняла, что эта связь только что была очень захватывающей, и она только что не слушала эту часть внимательно.

Поскольку это был хороший приз, Вэй Руози не мог отказаться, поэтому он обеими руками взял нефритовый кулон у госпожи Тунчжи.

"Спасибо, мадам." — сказал Вэй Руо.

Мадам Тунчжи улыбнулась во все лицо, с удовлетворением глядя на Вэй Руо.

Затем Вэй Ро взглянул на Вэй Цинвань и увидел, что голова Вэй Цинвань была опущена, так что она не могла видеть свое лицо в данный момент, но Вэй Ро догадался, что она, должно быть, несчастна в данный момент.

Потому что без нее этот чип принадлежал бы Вэй Цинваню.

Она не умеет сочинять стихи, но все же может читать стихи, и ей повезло, что она знает некоторые стихи, которых не знают они.

###

Немного отдохнув, женщина-донор последовала распоряжению госпожи Тунчжи и отправилась на ближайшую ферму.

Эта ферма была устроена госпожой Тунчжи заранее, и люди должны были заботиться о ней.

По пути к ферме мы проезжаем большой участок сельскохозяйственных угодий, который является полем близлежащих фермеров.

В данный момент фермеры заняты на полях, кто-то пересаживает рассаду риса, кто-то вырывает сорняки, а кто-то открывает каналы для отвода воды.

Группа дам и дам шла и болтала, рассказывая о своих ожиданиях от осеннего урожая этого года.

На рассадных полях рядом с ним есть несколько саженцев, которые были посажены в течение некоторого времени. После неурожая в прошлом году многие люди предпочли в этом году сажать раннеспелый ранний рис, надеясь раньше собрать урожай риса и заблаговременно собрать партию зерна.

Вэй Руо слегка нахмурился, глядя на ростки на рисовом поле.

Листовое влагалище этого сеянца немного длиннее, окраска листа желтоватая, междоузлия также немного длиннее, а узлы слегка изогнуты и выставлены за пределы влагалища.

Эти симптомы не очень очевидны, и люди, которые невнимательно смотрят или не знакомы с рассадой, их не видят.

Но эти симптомы складываются в болезнь, крайне вредную для рассады.

Если это действительно такое заболевание, рассаду нужно немедленно заменить, а лучше всего перерасти рассаду.

Вэй Руо прошел немного вперед и обнаружил, что саженцы на нескольких рисовых полях оказались в такой ситуации.

Болезнь сама по себе заразна, и это нормально иметь большие области заражения, но теперь, когда это происходит с несколькими семьями, проблема стала еще более серьезной.

Если вы оставите его в покое, может быть слишком поздно временно выращивать рассаду и заменять ее, когда рассада полностью выйдет из строя.

Кроме того, если они не знают, что вызвало эту ситуацию, рассада, выращенная позже, может все еще иметь эту ситуацию.

Вэй Руо немного подумал, и когда он увидел старика, сидящего на рисовом поле и отдыхающего, он остановился и взял на себя инициативу поговорить со стариком.

Увидев движения Вэй Жо, Юнь Ши и Вэй Цинван тоже остановились.

«Мама, что делает сестра?» — спросил Вэй Цинвань.

— Может быть, есть что обсудить со стариком. Юн не очень ясно.

Несколько других жен заметили необычное положение Вэй Руо и тоже остановились, чтобы посмотреть.

Когда мне стало любопытно, старик вдруг начал ругаться, голос был таким громким, что его услышали все.

-- Не говори здесь глупостей! Что ты знаешь? Судя по твоей одежде, ты можешь сказать только, что ты барышня, которая никогда не занималась земледелием! Если ты не знаешь, то и не говори! урожай должным образом! У вас нет хороших намерений ". !"

Проклятие старика привлекло крестьян, которые работали в поле.

Все собрались вокруг и спросили старика, что случилось.

Старик объяснил всем: «Эта дама прокляла, что с посаженными нами саженцами что-то не так, и просила нас выдернуть все посаженные саженцы, сжечь их, а потом снова посадить!»

Услышав это, все жители деревни выразили раздражение на лицах.

Женщина средних лет сказала Вэй Руо: «Мисс, вы не знаете нашего тяжелого труда, почему вы проклинаете нас и причиняете нам вред?»

Другой молодой человек тоже сказал: «Почему ты чувствуешь себя не в своей тарелке? Ты знаешь, как нам тяжело посадить все саженцы на этих полях, а ты только просишь нас их все вырвать? Ты никогда раньше не засаживал поля. Что ты знаешь о дочери богатой семьи?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии