Глава 26: На карту поставлена ​​человеческая жизнь

Глава 26 На карту поставлена ​​человеческая жизнь

- Да... Прошло три дня, но первые два дня было не так уж и тяжело. Молодой мастер сказал, что все в порядке, только отдых и отдых, но вдруг ночью его состояние ухудшилось, и он потерял сознание. Сяобэй выглядел встревоженным и встревоженным.

Если бы он знал это раньше, то нашел бы стюарда, чтобы он раньше пригласил доктора для молодого барина!

«Пойдем, мы с тобой найдем ответственную няню». Вэй Руо встал и вышел на улицу.

В конце концов, она и Вэй Цзиньи не очень хорошо знакомы, и ей нелегко слишком сильно раскрывать свои медицинские навыки в семье Вэй.

Лучше позволить членам семьи решать проблемы, которые могут быть решены членами семьи.

Теперь за задним двором особняка Вэй отвечает няня Ли, которая обычно живет в прихожей сада Ванмэй.

Сяобэй постучал в дверь, но человек, смотревший на Мэйюань, не открыл ее, постучал Вэй Жолай, а человек, смотревший на Мэйюань, какое-то время сопротивлялся, но все же открыл ее.

— Мисс, что вы здесь делаете так поздно? Цуй Хэ осторожно спросил Вэй Руо.

— Где твоя старушка? Вэй Руо прямо спросил Цуй Хэ Ли, где она живет.

— В… в западном крыле… — тихо ответил Цуй Хэ.

Возможность жить в крыле в качестве служанки показывает, что статус няни Ли в семье Вэй действительно экстраординарен.

Вэй Жо не стал болтать с Цуй Хэ ерундой и сразу же пошел к крылу. После долгого стука дверь наконец открылась.

Разбуженная няня Ли была полна раздражения: «Мисс, вам нечего ждать завтра днем, какой смысл кричать ночью?»

"Вам все равно, кричу я или нет, когда речь идет о человеческой жизни! Второй молодой мастер уже в коме, вы можете себе это позволить, если это произойдет?" — спросил Вэй Руо.

"Днем нормально, почему ночью без сознания? Я думаю, что второй молодой мастер обычно очень сильный, почему он без причины теряет сознание? Не балуйтесь там, это не серьезная болезнь, подождите до завтра" Утром еще есть время вызвать врача. Где вы хотите, чтобы я среди ночи нашла для вас врача?»

«Конечно, я пошел в медицинский центр, чтобы найти его!» Вэй Руо вытащил няню Ли из комнаты.

Гнев медсестры Ли сразу же проявился: «Вы самонадеянны! Никаких правил вообще нет! Я пришел из особняка графа, и даже моя жена должна уважать меня! Как вы смеете так меня дергать!»

«Как бы ты ни был старше, ты все равно всего лишь няня! Как бы ни был непопулярен второй молодой барин, ты все равно хозяин! Ты все равно сопротивляешься, когда я прошу тебя нанять доктора для хозяина на дом, и у тебя еще хватает наглости говорить, что ты старая старая няня из особняка графа? Вместо этого я хочу спросить тебя, где все твои правила? Вэй Руо отругал.

В будние дни Вэй Руо может позволить другим важничать перед ней, но когда она сталкивается с опасными для жизни проблемами, Вэй Руо неконтролируемо вспыхивает.

"Это неправильный путь! Я не приглашу тебя сегодня! Посмотрим, что ты сможешь сделать!" Няня Ли гордо выпятила грудь.

Громкий шум заставил Вэй Цинвана жить в ссоре.

Когда Вэй Цинван вышла, она увидела, как Вэй Руо тянет няню Ли, и с тревогой закричала: «Сестра, что ты делаешь? Няня старая, не тяни ее так, тебе опасно тянуть ее так!»

Видя, что никто не обращает на нее внимания, она подбежала на помощь, пытаясь оттащить няню Ли и Вэй Руо.

В этот момент няня Ли была в ярости и не заметила, что на нее прыгнул Вэй Цинвань. Она почувствовала, что кто-то тянет ее, поэтому сильно надавила.

Увидев лежащего на земле Вэй Цинваня, Мамушка пришла в себя и бросилась на помощь Вэй Цинваню.

— Мисс, как поживаете, мисс?

«Сестра… мои ноги… мои ноги болят…» Вэй Цинван посмотрела на свою лодыжку с бледным лицом, с болезненным выражением.

Няня Ли запаниковала и поспешно приказала дочери: «Цуйхэ, иди к госпоже! Скажи госпоже, что нога дамы ранена! врач!"

Сразу после этого няня Ли повернула голову и свирепо посмотрела на Вэй Руо: «Мисс, посмотрите, что вы сделали!»

С холодным лицом Вэй Руо хлопнул рукавами, повернулся и ушел.

Она знала, что сегодняшнее дело не будет решено какое-то время, но люди в Инчжуюане все еще были больны и не могли позволить себе ждать.

Я действительно жду до завтрашнего дня, чтобы обратиться к врачу, я боюсь, что я слишком замерз.

Вэй Руо вернулась в сад Инчжу и попросила Сюмэй вернуться и принести ей аптечку.

Сюмэй на мгновение заколебался и взял Вэй Руо за руку: «Мисс, вы пытаетесь спасти второго молодого мастера?»

"да."

«Но мисс, если второй молодой мастер вылечится, вы будете еще больше сбиты с толку тем, что произошло сегодня в Ванмейюане! Тогда Ли Нэнни настаивает, что второй молодой мастер не болен, а вы тут бездельничаете. Как вы можете объяснить к госпоже!"

Сюмэй также знал, что то, что только что произошло, не будет хорошим, и у их дамы будут проблемы.

"Тогда я не могу высмеивать человеческую жизнь. Если он умер от болезни или был ранен, я могу доказать свою невиновность, но если мою невиновность надо доказать *** жизнью, то моей невиновности не будет в напрасно!"

Видя твердую позицию Вэй Руо, Сюмэй тоже знал, что делать.

"Понятно, я буду слушать мисс!" Сюмэй повернула голову и побежала к Тин Сунъюаню за аптечкой для Вэй Руо.

Она знала, что у ее юной леди такой темперамент. Она сказала, что самое главное, что ее волнует, — это деньги, и последнее, что она может сделать, — это торговать в убыток.

Затем Вэй Руо приказал Сяобэю приготовить холодную воду и полотенца.

Сяобэй снова и снова кивал и торопился вернуться за водой.

— Подними одеяло своего молодого хозяина и разденься. — приказал Вэй Руо.

"Возьмите... разденьтесь?" Сяо Бэй был ошеломлен.

— Он уже такой горячий, не побоишься ли ты его еще согреть? Послушай меня, не медли, а то погибнет жизнь твоему молодому хозяину!

"Но... но мужчина и женщина дают и получают..."

«Тебя все еще это волнует, когда на карту поставлена ​​человеческая жизнь? Кроме того, он мой брат!»

Полуотец и полумама тоже братья и сестры!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии