Глава 284. Тем не менее, дочь может контролировать старого отца.
Вэй Ро протянул руку и открыл крышку кувшина с вином в руках Сюмэя.
Как только он был открыт, сильный запах вина донесся до него, мгновенно наполнив весь кабинет.
Вэй Минтин, который пил бесчисленное количество раз, сразу почувствовал, что это хорошее вино.
Вэй Минтин был немного ошарашен: «Руо'эр, ты умрешь тяжело, как отец. Если это вино останется в будние дни, мой отец обязательно выпьет его вволю, но сейчас травма моего отца не зажила. "
«Ну, ты не можешь пить алкоголь, пока твоя травма не заживет». Вэй Руо согласился.
— Тогда зачем ты принес такое прекрасное вино? — спросил Вэй Минтин.
Вэй Руо неторопливо объяснил: «Если отец хочет хорошенько отдохнуть, его тело скоро выздоровеет, и тогда он сможет свободно пить. месяцев будет отложено до трех или пяти месяцев». месяца, день, когда отец сможет пить, также будет отложен».
Услышав это, Вэй Минтин на мгновение опешил, а затем криво улыбнулся: «Руоэр, твой способ убедить моего отца не работать слишком усердно…»
Это немного особенное.
Мадам уговорила его дать ему отдохнуть посерьезнее. Лучше бы переключился на дочь и поставил прямо перед ним кувшин с вином, чтобы он слишком сильно нюхал, чтобы пить.
«Я не советовал отцу, а просто рассказал ему факт».
Сразу же после этого Вэй Ро достал ло мэй, завернутый в промасленную бумагу, и открыл перед Вэй Минтингом пакет с тушеными утиными шеями.
Желтовато-коричневая утиная шея блестит от кристаллического масла, а аромат не менее привлекателен.
«Я также привез отцу несколько закусок, в том числе тушеную утиную шею и тушеные утиные ножки, а также пачку тушеных свиных ушей».
Вэй Минтин не знал, смеяться ему или плакать, он не дал ему выпить вина, и ему пришлось принести кучу закусок.
«Руо'эр, ты проверяешь свою силу воли как отца?»
«Сила воли отца всегда была необыкновенной. Даже если меч пронзит его до кости, он все равно не сможет заставить его испугаться. Как могут его потрясти простые вино и еда?» — сказал Вэй Руо.
Вэй Минтин потерял дар речи.
Глядя на Вэй Руо, на ее маленьком личике не было ни лишнего выражения, ни нежности, ни заботы.
Точно так же то, что она сказала, не было искренним или убедительным, но Вэй Минтин чувствовал, что его дочь заботится о нем.
Вэй Минтин не мог сдержать смех: «Мой отец сегодня занят здесь, и я вернусь с тобой в столовую на заднем дворе. Как насчет того, чтобы сопровождать моего отца на ужин?»
Вэй Минтин остался сегодня в кабинете и еще не обедал, и никто не напомнил ему, так как его жены не было дома, и он мастер, который забывает время, когда занят.
"Хорошо." Вэй Руо согласился.
Затем Вэй Минтин послал кого-нибудь на кухню, чтобы он приготовил посуду, и они с Вэй Руо неторопливо вернулись в столовую на заднем дворе.
Сев, Вэй Руо поставил на стол все принесенные ло мэй, а затем попросил Сюмэя послушать зимний чай из дыни из Сунъюаня, который не был допит после того, как его заварили в прошлый раз.
Под пристальным взглядом Вэй Минтина Вэй Руо заварил большую миску для Вэй Минтина.
"Что это?" — спросил Вэй Минтин.
«Этот напиток называется чай из зимней дыни. Хотя мой отец не может пить алкоголь, он может выпить несколько напитков, чтобы соответствовать этим ло мэй». Вэй Руо объяснил.
Употребление пищи без употребления алкоголя может также запивать напитками.
"Хорошо." Вэй Минтин с любопытством попробовал чай из восковой тыквы, сваренный Вэй Руо.
Вкус сладкий и вкусный. Хотя его нельзя сравнить с вином, его употребление также имеет особый вкус.
Сразу после этого Вэй Минтин попробовал тушеное мясо, которое принес Вэй Руо. Он уже пробовал тушеные свиные уши, а тушеную утиную шею и утиные ножки - впервые.
Вкус изделий из утки отличается от вкуса свиных ушей, но и вкус у него потрясающий.
К тому времени, когда слуги принесли блюда для обеда, приготовленные на кухне, Вэй Минтинг уже был полон на семь или восемь процентов.
После обеда Вэй Жо сказал Вэй Минтингу: «Я сохраню кувшин с вином для своего отца и пошлю его отцу, когда он полностью выздоровеет».
«Хорошая сделка, Руо'эрмо отдал ее кому-то другому». Вэй Минтин рассмеялся.
У него двое сыновей, Вэй Ичэнь и Вэй Илинь, и приемная дочь Вэй Цинван под его коленями, но когда он ладит с другими детьми, большую часть времени он более серьезный и величественный.
Не знаю почему, но старшая дочь, которая давно не вместе, вызывает у него больше улыбки, и они ладят легче и счастливее.
— Нет, я обещаю тебе. Вэй Руо ответил.
Когда Юн вернулась во второй половине дня, она была немного удивлена, увидев, что ее муж послушно выздоравливает на заднем дворе.
Позже я слышал от прислуги, что старшая дочь специально уговаривала его, и говорила, что после уговоров барин не только вовремя съел свою еду, но и перестал ходить на передний двор.
Юн спросил, как его уговорить, но слуги не знали.
Мистер Юн все еще очень счастлив. Здоровье мужа всегда беспокоило ее, но ей не удавалось убедить его. Теперь, когда уговоры старшей дочери полезны, они, естественно, самые лучшие.
###
15 мая, выходной.
Правительство уже несколько дней продвигает поздние семена риса и сладкий картофель, также продолжается работа по закупке удобрений и компоста, но облако, нависшее над Тайчжоу, не рассеялось.
Колледж Анчжоу рекомендует студентам ходить в поля, чтобы наблюдать за условиями жизни людей во время перерывов. Только когда они понимают самое важное в данный момент, они могут знать, как отвечать на вопросы и как быть судебным чиновником в будущем.
Вэй Ичэнь и Сюй Фэнъюань, которые были близкими друзьями в будние дни, воспользовались этим праздником, чтобы осмотреть поля, и Лу Юйхун был среди них.
Несколько человек говорили об этом по пути, рассказывая о своих взглядах на страдания людей и недостаток еды.
В десять часов дня Сюй Фэнъюань принял и пригласил всех на обед в Цзуйсяньцзюй.
Я попросил отдельную комнату, и группа из восьми человек просто заполнилась.
Сюй Фэнъюань заказал столик с фирменными блюдами Цзуйсяньцзюй и кувшин хорошего вина.
Официант подал всем по кувшину вина, и Сюй Фэнъюань наполнил его для всех, но был быстро удивлен цветом и ароматом вина.
У вина богатый аромат, но оно чистое, как вода, без мути и чистое, как родник.
Кажется, это белое вино.
Толпа спросила Лу Юхуна, кто выпил больше всего байцзю во время банкета: «Молодой мастер Лу, у вас большой опыт, вы думаете, что это вино байцзю?»
Лу Юхун лишь слегка взглянул и сказал: «Этот цвет, несомненно, белое вино, но я не знаю, какое оно на вкус».
Это действительно был ликер.
Байцзю встречается редко, и очень немногие винокурни могут варить чистый байцзю. Если и есть, то собраны они в столичном районе.
У правительства Тайчжоу иногда есть байцзю, который также привозят из других мест. Такой пивоварни в округе нет.
Теперь, увидев такое высококачественное байцзю в этом Zuixianju, все действительно удивились.
С сомнениями и любопытством все попробовали его один за другим.
По сравнению с более распространенным рисовым вином, байцзю имеет сильный и крепкий вкус. Люди, которые пробуют его в первый раз, могут чувствовать себя немного некомфортно, но, внимательно попробовав его, они могут почувствовать его красоту.
«Лучше быть знаменитым, чем встречаться друг с другом. Я впервые пью этот байцзю. Вкус действительно другой».
"Это вино вначале немного крепковато, но горячее ощущение спадает, согревая селезенку и желудок на протяжении всего пути, течет, как ручей, тянется, как горный хребет, это действительно хорошее вино".
Все давали хорошие комментарии один за другим.
(конец этой главы)