BTTH Глава 293: Рутина Лу Юйхун
Лу Юхун посмотрел и сказал: «Спасибо, мисс Вэй».
Он ел это сырое маринованное блюдо с тех пор, как приехал в особняк Тайчжоу, но вкус для него относительно обычный, не очень вкусный.
Но его дал Вэй Цинруо, так что попробовать стоит.
Лу Юхун поставил кувшин в руке на стул рядом с собой и взял палочками креветку среди сырых маринованных морепродуктов.
Лу Юхун сделал глоток с намерением попробовать и вскоре выказал удивление.
«Мисс Вэй, вы приготовили эти сырые маринованные морепродукты?» — спросил Лу Юхун.
«Да, у меня было немного свободного времени».
«Мисс Вэй, у вас действительно хорошее мастерство. Он вкуснее, чем сырые соленые огурцы, которые я ел раньше, и он может подчеркнуть вкус морепродуктов. Этот сырой соленый огурец и этот тимьян действительно идеально сочетаются!» Лу Юхун, не колеблясь, выразил свою похвалу.
«Пока это нравится мистеру Лу». — сказал Вэй Руо.
Лу Юхун не мог не вздохнуть от волнения: «Сюй Фэнъюань действительно благословлен!»
Ни для кого не секрет, что семья госпожи Сюй пришла к семье Вэй, чтобы обсудить их брак. Кроме того, Сюй Фэнъюань также открылся нескольким из них, поэтому Лу Юйхун был уверен, что старшая леди семьи Вэй в будущем выйдет замуж за Сюй Фэнъюаня.
Думая об этом таким образом, Лу Юйхун немного завидовал Сюй Фэнъюаню, и, конечно, это было только с точки зрения возможности наслаждаться вкусной едой.
«Могу ли я попросить мистера Лу дать мне что-нибудь для мистера Сюй?» — сказал Вэй Руо.
«Просто скажи это, не говори ни слова, можно принести письмо». С короткими руками и мягким ртом Лу Юхун довольно разговорчив после хорошего вина и вкусной еды.
«Я дикая, и у меня нет поведения домохозяйки. Мистер Сюй талантлив как в гражданских, так и в боевых искусствах, так что должна быть лучшая пара». — сказал Вэй Руо.
Услышав это, Лу Юйхун был ошеломлен, а затем сказал: «Мисс Вэй, вы хотите, чтобы я помог вам отвергнуть Сюй Фэнъюань?»
"Точно."
«Это…» Лу Юйхун теперь сожалел о том, что только что слишком радостно пообещал.
Я думал, что если это любовь его сына и дочери, то он, естественно, будет рад помочь, но если это так бесчувственно, ему придется дважды подумать.
«Мистер Лу только что выпил мое вино и съел мои морепродукты». — сказал Вэй Руо.
Лу Юйхун был ошеломлен, глядя на вино и сырую соль перед ним, он ел и пил пищу, и было слишком поздно выплевывать ее, не говоря уже о такой вкусной вещи, которую он не хотел выплевывать.
«Раз уж ты хочешь отказаться, почему бы тебе не позволить своему старшему брату сказать это? Ему правильнее сказать это, чем мне, верно?» — сказал Лу Юхун.
«Мой брат может не захотеть помочь мне». Вэй Ро ответил, что это одна из причин, а другая в том, что Вэй Ро на самом деле не хочет беспокоить Вэй Ичэня.
«Это также…» Лу Юхун также может понять психологию семьи Вэй. Как ни посмотри на этот брак, семья Вэй обогнала семью Сюй, и у семьи Вэй нет причин отказываться.
Так что у Лу Юхун не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и согласиться: «Хорошо, я помогу тебе с разговором, но я могу лишь немного передать твою мысль, я не буду много говорить, я не хочу будь плохим парнем, который разрушает брак».
«Спасибо, мистер Лу». — сказал Вэй Руо.
Лу Юхун больше не думал об этом, поэтому он продолжал пить и есть, наблюдая за волнением снаружи.
Перед официальным началом соревнований Лу Юхун выпил все свое вино.
Вэй Руо попросил Сюмэя пойти и взять еще один горшок и отправить его Лу Юхуну.
Сюмэй понимает, зная, что сегодня ее барышня собирается напоить мистера Лу.
Сюмэй пошел в заднюю комнату, чтобы приготовить еще один горшок для Лу Юхун.
Увидев еще один кувшин с вином, Лу Юйхун удивился: «Разве ты не говорил, что его нет? Почему еще есть кувшин?»
Вэй Руодао: «Я заранее приготовил это здесь, сегодня я приглашаю мистера Лу выпить в полной мере».
Услышав это, Лу Юхун похвалил: «Мисс Вэй, вы действительно смелый человек. Если бы вы были мужчиной, я бы обязательно подружился с вами!»
«Мистер Лу, добро пожаловать. Хорошее вино хорошо сочетается с героями. Такой героический человек, как мистер Лу, лучше всего подходит для этого вина». Вэй Руо похвалил.
Лу Юйхун очень понравилось, взял вино и продолжил пить с удовольствием.
Вэй Ро увидел, что Лу Юйхун счастливо пьет, поэтому начал говорить: «Мастер Лу, вы недавно учились в колледже Анчжоу? Почему бы вам не вернуться в столицу?»
«Я хочу вернуться в столицу. Разве это не потому, что Седьмое Высочество не вернется? Если он не вернется, я должен остаться здесь с ним. не только за учебу, но и за помощь Седьмому Высочеству». Независимо от того, насколько хорошей была способность Лу Юйхуна к алкоголю, но после того, как он выпил так много алкоголя, его мозг расслабился под воздействием алкоголя.
Кроме того, он человек, который не защищается, — спросил его Вэй Ро и честно ответил.
«Что? Поступление в колледж Анчжоу может помочь Его Высочеству Седьмому принцу? Есть ли что-нибудь, что хочет Его Высочество Седьмой принц в академии?» Вэй Руо продолжал спрашивать.
«Это не вещь, а человек. На самом деле, если хотите, чтобы я сказал, этого человека не существует, но Его Королевское Высочество так не думает. Он всегда чувствует, что Девятый Принц еще жив в этом мире, и всегда хочет найти его. Не говоря уже о префектуре Тайчжоу, в Цзянсу и Чжэцзяне нет следов этого человека, это не поиск кого-то, это просто поиск иголки в стоге сена». Лу Юхун пожаловался Вэй Руо через Цзю Цзинь.
Это снова Девятый Принц.
У первоначальной владелицы не было на памяти такого принца. Я не знаю, почему девять принцев так часто появлялись в ее жизни.
Какая ссылка изменилась?
«Значит, это так, мистеру Лу действительно тяжело». — сказал Вэй Руо.
"Это тяжелая работа. Мне все равно нечего делать. Я хотел пойти в армию с Седьмым Высочеством, но мой старик не разрешил. Он сказал, что армия опасна. Я единственный ребенок в семья. Я больше не могу рисковать. Тогда он сражался на поле боя один. Я не знал, сколько раз я жил и умирал, и я не видел, как он отшатывался, так почему он отпрянул как это, когда это пришло ко мне?" Лу Юхун пожаловался.
«Старик также беспокоится о безопасности мистера Лу».
«Эй, я зря. Я хотел вступить в армию, но все ушли в префектуру Тайчжоу, а я даже не зашел в ворота казарм антияпонской армии в префектуре Тайчжоу». — снова взволнованно сказал Лу Юйхун.
Вэй Руо слабо улыбнулся: «Кстати, я слышал, что дедушка г-на Лу тоже любит хорошее вино».
"Правильно, у старика не было других увлечений в жизни, кроме свадеб, чем нежнее и крепче, тем веселее". — сказал Лу Юхун.
«Мистер Лу, у меня в руке несколько банок тимьяна. Как насчет того, чтобы отдать их мистеру Лу? Мистер Лу взял его, чтобы почтить мистера Лу. как он счастлив». — сказал Вэй Руо.
— Что? Сколько у тебя баночек тимьяна? Лу Юхун был пьян и сомневался в своих ушах.
Лу Юхун удивленно посмотрел в сторону Вэй Руо, хотя со своего места он мог видеть только красивую фигуру, отраженную на экране.
«Восемь жертвенников». Вэй Руо назвал число.
«Откуда у мисс Вэй столько тимьяна?»
Лу Юхун не мог не проявлять любопытства, когда был пьян. Я не знаю, сколько людей в правительстве Тайчжоу хотят купить тимьян, но сейчас есть только два места, где можно купить тимьян, и оба они ограничены.
(конец этой главы)