Глава 313 Разве ты не знаешь, что сегодня отправишься в Пустошь?
Миссис Юнь посмотрела на Вэй Цинваня, а затем на Вэй Руо и сказала: «Хорошо, хорошо, поскольку мы все семья, мы единодушны, поэтому давайте не будем говорить о небольших недоразумениях посередине, Ванван последует за Руоером. хорошо сегодня. , узнать больше навыков ".
Старшая дочь так глубоко понимает праведность, что Юн очень счастлив.
Как сказала старшая дочь, хотя дома у них бывают конфликты, снаружи все они представляют семью Вэй. Пока старшая дочь будет помнить об этом в своем сердце, все будет хорошо.
— Пошли, я тороплюсь. Вэй Руо слегка улыбнулся и вышел.
Вэй Цинван закусила губу и последовала за ней.
Все еще ехав в карете Вэй Руо, после того, как он сел в карету, Вэй Руо отдохнул на мягких подушках, как и накануне.
Карета ехала некоторое время без остановки, Вэй Цинван немного озадачился, подсчитывая время, пора бы прибыть в особняк магистрата.
Вэй Цинван осторожно приподнял край занавески окна кареты и выглянул наружу.
Я увидел, что снаружи был не оживленный рынок, а пустой пригород.
Вэй Цинван поспешно спросил Вэй Руо: «Что происходит? Куда это идет?»
Вэй Ро медленно открыл один глаз и лениво ответил: «Разве ты не знаешь?»
— Ты этого не говорил, откуда мне знать?
«Я спросил свою мать перед тем, как выйти, действительно ли она понимает, что мы сейчас делаем? Она сказала, что понимает».
Голос Вэй Руо был ленивым, а единственный открытый глаз был приоткрыт только наполовину, так что нельзя было сказать, что он был ленивым.
"Куда вы меня везете?" — снова спросил Вэй Цинвань.
"Место для открытия пустыря, вы не думаете, что мне просто нужно оставаться в доме магистрата каждый день, чтобы сводить счета и отдавать приказы?" Вэй Руо усмехнулся.
«Ты…» Вэй Цинван не знал, как опровергнуть Вэй Руо.
Глядя на одежду Вэй Руо сегодня, это была чистая и опрятная льняная одежда, Вэй Цинвань поняла, что Вэй Руо спланировала сегодняшний маршрут рано утром, но намеренно не объяснила ей это перед выходом!
«Приберегите немного сил, место, куда нужно идти через некоторое время, нелегко пройти, оно нуждается в силе». — добавил Вэй Руо, затем закрыл глаза и продолжил отдыхать.
«Беженцы собираются на пустыре, не приведешь ли ты еще людей?» Вэй Цинван был очень обеспокоен.
Если бы она знала о планах Вэй Руо сегодня, ей стоило бы подумать еще раз.
Вэй Руо не ответил, слишком ленивый, чтобы слишком много объяснять.
Естественно, есть сопровождающие. Мадам Юань часто договаривается с Вэй Руо, но, чтобы сэкономить время, Вэй Руо напрямую договаривается, чтобы он отправился в пункт назначения, чтобы дождаться ее.
Реакция Вэй Руо разозлила Вэй Цинваня и сделала его беспомощным. Наблюдая за тем, как повозка постепенно приближается к пустынной местности вдали от человеческого жилья, ее сердце тоже замерло.
Место, где открылась пустошь, изначально было местом, где никто не жил, и оно было более пустынным и отдаленным, чем обычные пригородные горные деревни.
Она никогда бы не пошла в такое место в будние дни, и она не знала, будет ли там какая-то опасность.
Эта поездка заняла полдня. В полдень я немного проголодался. Вэй Ро достал сушеный сладкий картофель и чай из коробки рядом с ней и неторопливо попробовал.
Он также щедро вручил Вэй Цинваню два кусочка сладкого картофеля.
Вэй Цинван взглянул на сухую картошку, но не поднял ее.
В этот момент ее сердце полно обиды на Вэй Руо, как она может есть пищу, которую дала, не говоря уже о чем-то вроде сушеного сладкого картофеля, который выглядит не очень хорошо.
Еще через четверть часа карета наконец остановилась.
"Скучать." Мать Цинь стояла возле машины и лично приветствовала Вэй Руо.
Сюмэй поднял занавес машины для Вэй Руо, и когда Вэй Руо вышел из машины, няня Цинь протянула руку, чтобы помочь ему.
Вокруг кареты стояло много людей, в том числе горничные и охранники, некоторые были от префекта, а некоторые были посланы Чу Лань к Вэй Жо.
— Простите, мадам. — сказал Вэй Руо.
Вэй Цинван вышла из машины вслед за Вэй Руо, но ей никто не помог, и никто даже не заметил ее присутствия.
Выйдя из машины, Вэй Руо огляделась и обнаружила, что этот участок земли был относительно плоским среди нескольких участков пустоши, которые она объехала, чтобы очистить.
Но рядом еще много бесплодных гор, разделяющих этот большой кусок пустоши.
На первый взгляд и горы, и земля пустынны. Здесь нет высокой и густой растительности, не видно деревьев. В основном это дикорастущие травы, не предъявляющие высоких требований к среде обитания, а отдельные кустарники, обладающие живучим жизнелюбием, встречаются спорадически.
Снова глядя вдаль, видны группы пострадавших от стихийного бедствия. Они тонкие, рваные и неопрятные.
В данный момент они находятся под руководством управленческой команды, состоящей из государственных служащих и семейных охранников, и они разделены на команды, движущиеся в разных направлениях.
Согласно прогрессу, эти беженцы, завербованные организацией два дня назад, сегодня начнут осваивать пустошь на этой пустоши.
Первый шаг – прополоть и вспахать землю. Необходимые сельскохозяйственные инструменты, такие как мотыги и грабли, должны быть распределены сегодня днем.
Осмотрев окружающую среду, Вэй Руо отвел взгляд: «Мама, я поведу людей, так что оставайся здесь и жди, пока я вернусь».
Медсестра Цинь уже не молода, и она во дворце уже много лет. Такое пустынное место действительно не подходит для ее прогулок.
«Хорошо, большая девочка, будь осторожна. Любую грязную работу оставят сопровождающим людям».
Мать Цинь знала, что происходит с ее старыми костями, поэтому не пошла с ней, а только попросила охранников позаботиться о Вэй Руо.
Вэй Руо кивнул и пошел к пустоши.
Для Вэй Руо такое пустынное место ничто. На солончаково-щелочной почве произрастает не так много растений, а виды сорняков относительно простые. Когда она пошла на гору собирать травы, растительность на горе была гораздо более пышной, чем перед ее глазами.
По сравнению с колючими кустами, кучами гравия и краями утесов, о пустоши передо мной действительно несложно говорить.
Однако это не относится к Вэй Цинваню.
Глядя на безлюдную пустошь перед ним без даже приличной дороги, Вэй Цинван заколебался.
В это время Сюмэй настаивал: «Что не так со второй леди? Разве ты не хотел следовать за моей дамой, чтобы практиковаться и набираться опыта?»
«Я просто не привык к этому». Вэй Цинван возразил.
Закончив говорить, Вэй Цинван сжал зубы и сделал шаг, следуя за Вэй Руо и группой охранников.
В пустоши нет дороги, только следы людей, шедших и топтавшихся в последние несколько дней.
Вэй Руо шел впереди и через два шага услышал позади себя страдальческий голос Вэй Цинваня.
Вэй Руо оглянулась и увидела, что юбка Вэй Цинвань разорвана сорняками, а тыльная сторона ее руки также была исцарапана неглубоким пятном крови на листьях сорняков.
Вэй Руо просто взглянул на него, а затем продолжил идти.
Сердце Вэй Цинвань было полно обиды, она посмотрела на пятна крови на тыльной стороне ладони, ее глаза тут же покраснели.
(конец этой главы)