Глава 325 Спасение
Она верила в мистера Ци, но только что появившийся Вэй Цинруо не выглядел так, будто он говорит что-то важное.
Чувство беспокойства в ее сердце почему-то постоянно усиливалось, делая ее беспокойной.
Вэй Руо взял Вэй Илиня и охранников в особняке и отправился в путь. Цзин Ху изначально останавливался в особняке и не выходил легко. Он не вышел, когда Вэй Ичэнь отправился искать кого-то в тот день, но когда Вэй Руо сказал, что возьмет кого-нибудь, чтобы спасти самого Вэй Ичэня, он пошел за ним.
Когда охранники семьи Вэй во главе с Вэй Руо собирались покинуть город, к ним поспешили люди, посланные Чу Ланом.
Вэй Илинь не мог сдержать удивления, когда увидел, что к их команде присоединились дополнительные люди.
«Старшая сестра, кто они? Почему ты со мной?» Вэй Илинь ехал верхом и спросил Вэй Жо, который тоже ехал рядом с ним.
«Они были посланы Его Высочеством Седьмым Принцем, чтобы помочь». Вэй Руо ответил.
"Ой." Вэй Илинь кивнул. Хотя он был молод, он также знал, что Его Высочество Седьмой Принц находится в казармах с их отцом, и он также слышал, что старшая сестра занята Седьмым Высочеством, поэтому Седьмому Высочеству было разумно послать кого-нибудь на помощь. их.
Сразу после этого Вэй Илинь заметил, что Вэй Руо выглядел обеспокоенным, и спросил: «Что с тобой не так? Разве это не выглядит очень удобно?»
"Я в порядке." Вэй Ро не хотел говорить, что это потому, что он не привык ездить верхом.
Она хотела сесть в карету, но цель этой поездки не подходила для кареты, она могла только ездить верхом.
Вэй Илинь не поверил, долго смотрел на Вэй Жо и вдруг что-то понял.
— Разве ты не привык ездить верхом? — спросил Вэй Илинь громким голосом, чтобы его могли услышать все впереди и сзади.
Многие люди обратили внимание на Вэй Руо.
Вэй Руо посмотрел на Вэй Илиня: «Скачешь на лошади, что ты так много говоришь?»
«Я угадал! Ты просто не привык ездить верхом, поэтому у тебя болит задница, верно? — твердо сказал Вэй Илинь.
Звук «зад», за которым последовало «зад», заставил Вэй Руо просто захотеть прикрыть рот Вэй Илиня.
Вэй Руо внезапно сунул Вэй Илиню мешок с водой из воловьей кожи: «Ты не хочешь пить? Пей воду!»
Вэй Илинь взял мешок с водой из воловьей кожи, переданный Вэй Руо, тщательно обдумал его, а затем спросил Вэй Руо: «Старшая сестра, тебе неловко?»
Вэй Илинь уставился на Вэй Жо, как будто он открыл новый континент.
«Кажется, ты не так сильно заботишься о старшем брате, и у тебя все еще есть намерение подразнить меня». — сказал Вэй Руо.
«Конечно, я забочусь о своем старшем брате, я хотел бы броситься спасать его сейчас, но я также забочусь о твоем… твоем теле». — объяснил Вэй Илинь.
Говоря об этом, Вэй Илинь почему-то немного смутился и отвел взгляд.
Но Вэй Руо все еще мог видеть, что одна сторона его уха была красной, как вареная креветка.
Сразу после этого Вэй Илинь тихим голосом добавил объяснение: «Кроме того, не слишком ли быстро сейчас? Это лошадь в пути, а не я. Разговор с тобой не повлияет на мою скорость, чтобы спасти моего брата».
«Меньше разговаривай и пей больше воды. Когда ты выбираешься из города, ты должен ускориться. Во время процесса спасения могут быть драки, так что тебе следует экономить больше энергии». — сказал Вэй Руо.
В городе действует правило, что на лошадях нельзя ездить быстро, а можно ехать быстро, когда выйдешь за городские ворота. Они собираются спешить и попытаться как можно скорее найти Вэй Ичэня.
Вэй Илинь кивнул, он был готов.
Выехав из города, они ехали больше получаса, и все пришли к глубоким горам и старым лесам.
В этом лесу есть только одна длинная и узкая тропинка, с пышной зеленью по обеим сторонам дороги.
С увеличением высоты и влиянием окружающей среды в горах и лесах температура стала падать, намного прохладнее, чем в городе.
Иногда, когда дует горный ветер, можно почувствовать небольшую прохладу.
Глядя издалека, можно увидеть семь или восемь домов, все из желтой глины.
Перед домом небольшой двор, обнесенный забором, и ворота двора пусты.
Похоже, это самая обычная заброшенная хижина.
Вэй Руо приказал людям, посланным Чу Ланом, бежать к хижине.
Вэй Илинь поспешно остановился: «Подожди, старшая сестра, а вдруг здесь засада?»
Вэй Ро взглянул на него, но был немного удивлен. Вэй Илинь, который казался самым импульсивным, казался очень осторожным.
Она знала, что беспокойство Вэй Илиня было разумным, но сегодня все было немного по-другому.
Вэй Жодао: «Не волнуйтесь, все подчиненные Его Королевского Высочества хорошо обучены, так что доверить их не составит труда».
Закончив говорить, Вэй Руо попросил людей Чу Ланя следовать первоначальным инструкциям.
Сам Вэй Руо остался на месте с охранниками, которых привела семья Вэй, эвфемистически называемых: поддержка и предотвращение попадания в урну.
Сразу после этого в доме из желтой глины раздался лязг оружия, а потом из окон и ворот стали выбрасывать людей, похожих на похитителей.
Вэй Илинь выглядел немного встревоженным и хотел подойти лично, но, поскольку Вэй Руо молчал, он мог только сдерживать свой гнев и ждать.
«Старшая сестра, пойдем на помощь!» — сказал Вэй Илинь.
«Подожди еще немного». — сказал Вэй Руо.
Была причина, по которой Вэй Руо отказалась позволить охранникам особняка Вэй двигаться, потому что она все еще не могла полностью доверять Чу Лань.
Хотя в этом вопросе интуиция Вэй Руо подсказывала, что маловероятно, что Чу Лань устроит себе ловушку, но она всегда была права, когда была осторожнее с ним.
Поэтому она позволила людям Чу Лана проникнуть в эту хижину. Здесь она может занять относительно безопасное положение. Если что-то пойдет не так, она может просто развернуться и убежать.
Кстати, она также хотела посмотреть, хорошее ли это шоу устроил Чу Лань.
Просто люди там сражались так реалистично, что она не могла сказать, было ли это игрой или реальностью.
Через некоторое время, увидев, что битва почти началась и большинство «похитителей» были обезврежены, Вэй Руо наконец приказал отправить охрану резиденции Вэй.
Вэй Илинь, долго сдерживавшийся, услышал, что Вэй Жоран сделал ход, и тут же выскочил, как лук и стрела из тетивы.
Вэй Руо не остановил его, когда увидел это, Вэй Илинь тоже долгое время занимался боевыми искусствами, пришло время проверить его способности.
Сам Вэй Руо медленно последовал за ним. Она не знала боевых искусств, поэтому не бросалась вперед.
Сюмэй последовал за Вэй Руо, лично защищая ее.
Цзин Ху не врывался, как другие, а оставался рядом с Вэй Руо, как Сюмэй.
После того, как со всеми разобрались, Вэй Руо спешился и вошел в одну из комнат под руководством подчиненных Чу Ланя.
Войдя в дверь, я увидел обычную комнату со столами, стульями и мебелью обычных людей, расставленных в комнате.
В задней части дома есть еще одна дверь, и через нее можно пройти в более темную и узкую комнату.
Поскольку он расположен в глубоких горах, а задняя часть дома близка к большой каменной стене с просачивающейся водой, этот дом снаружи выглядит еще холоднее.
Несмотря на дневное время, свет в доме еще не сильный, лишь через узкий световой люк может проникнуть немного света.
Теперь, когда дверь открыта, свет стал немного лучше.
Вэй Руо увидел Вэй Ичэня в углу комнаты...
(конец этой главы)