Глава 355. Конечно, я не признаю поражения.
«Это правда. Старшая дама из семьи Вэй уже помогала уезду Цяньчжи и Его Высочеству Седьмому Высочеству завершить рекультивацию пустошей в уезде Синшань и переселила некоторых беженцев. Просто Его Высочество Седьмой не упомянул ее, когда об этом сообщили. в суд...». — сказал Ци Чжэнь.
Он был в особняке Тайчжоу уже много дней, так что, естественно, он ясно разглядел эти вещи.
«Человек, который тусуется с тобой в эти дни, похоже, вторая женщина в семье Вэй?» — снова спросил Чу Хэн.
«Простите меня, Ваше Высочество. Вторая мисс семьи Вэй действительно красавица. Какое-то время я не мог ее контролировать и провел с ней некоторое время, так что чуть не попал в ловушку Чу Ланя». — сказал Ци Чжэнь.
Чу Хэн махнул рукой: «Я не хочу тебя винить, я знаю твой темперамент, хотя ты любишь красоту, но ты не упустишь дело».
Ци Чжэнь улыбнулся: «Спасибо, Ваше Высочество, за доверие».
Чу Хэн снова сказал: «Вы и мой кузен, вы не должны быть такими вежливыми. Я спросил помощника мисс Вэй из-за вопроса мелиорации земель и помощи при стихийных бедствиях, о котором я упоминал ранее. Если старейшая женщина семьи Вэй действительно обладает этой способностью, вместо того, чтобы позволить Чу Лань использовать ее, лучше использовать ее для меня, ты понимаешь, что я имею в виду?»
Ци Чжэнь внезапно понял: «Я понимаю, что имеет в виду Ваше Высочество. Пожалуйста, дайте мне немного времени, Ваше Высочество, и позвольте мне сделать некоторые приготовления».
Чу Хэн был очень доволен: «Ты всегда был находчивым, и это дело точно не составит для тебя труда».
Ци Чжэнь улыбнулся: «Похоже, мне придется продать свое тело, чтобы воссоединиться с мисс Вэй Цзя».
Чу Хэн пошутил: «Я слышал, что мисс Вэй Цзя — первоклассная красавица, даже если ты действительно женишься на ней и вернешься домой, ты не проиграешь».
Ци Чжэнь сказал: «Ваше Высочество, не смейтесь надо мной. Красота подобна цветку. Она красиво цветет на ветвях и прекрасно растет на заднем дворе, но не может выйти в зал. , это можно использовать только для развлечения, а не как серьезное дело.Жениться на жене все равно, что жениться на добродетельном человеке, и если я хочу измениться, чтобы стать молодой леди из семьи Вэй, которая может делать что-то для Его Высочества, я могу все еще кое-что подумайте, предпосылка в том, что у нее действительно есть такие большие способности».
"Дядя должен быть очень счастлив, что у вас есть такая идея." — сказал Чу Хэн.
«Мой отец только надеется, что я скоро успокоюсь и вернусь к нему».
— Теперь тебе нормально быть таким. Вернувшись в Пекин, я объясню своему дяде, чтобы он не слишком беспокоился о тебе.
— Тогда я поблагодарю Ваше Высочество.
Поговорив с Чу Хэном, Ци Чжэнь покинул это маленькое здание в пригороде.
Затем Ци Чжэнь спросил своего подчиненного Вэй Цинваня о текущей ситуации, и, узнав, что Вэй Цинвань был отправлен в Чжуанцзы семьей Вэй, у Ци Чжэня возникла идея в его сердце.
###
Загородные фермы.
Эта ферма была куплена семьей Юнь после того, как семья Вэй переехала в Фучэн. Он имеет 500 му земли.
Юнь когда-то хотел продать Чжуанцзы, но никто его не купил, так что ничего не вышло.
Чжуанцзы невелик, а дом на Чжуанцзы немного обветшал.
Двор, в котором жил Вэй Цинван, ничем не отличался от обычного фермерского двора, если не считать небольшого двора менее десяти квадратных метров и ветхого дома.
А горничной, которая сопровождала ее, была всего лишь Цуй Хэ, а няня Ли хотела пойти с ней, но не смогла.
Вчера Вэй Цинван проплакала всю ночь, а сегодня утром она сидела у двери комнаты и ждала все утро.
Но ни один из них не может изменить ее нынешнюю ситуацию вообще.
Только что наступил август, погода все еще относительно жаркая, и солнце светит в полдень, поэтому Вэй Цинван переехал в дом.
Куихе тоже в данный момент довольно обескуражен. Она думала, что сможет прожить хорошую жизнь с их второй дамой, но теперь она не только не прожила хорошей жизни, но и опустилась до того, что ей приходится тратить много денег, чтобы пить горячую воду по утрам. большая сила, он достал дрова и развел огонь, чтобы вскипятить воду перед почерневшей печкой.
Когда я был в особняке Сяовэй, эти костры разводили грубые служанки внизу, и не было нужды в такой большой горничной, как она, которая была близка с молодой леди, чтобы делать это самой.
Вернувшись в комнату, полную негодования, увидев Вэй Цинвань, сидящую на краю кровати в оцепенении, Цуй Хэ не мог не уговорить ее: «Мисс, перестаньте стонать, от вас нет никакой пользы».
"Иначе что еще я могу сделать?" Вэй Цинвань рассмеялась над собой: «Я думала, что об этом знают только люди в особняке, но я не ожидала, что Вэй Цинруо окажется настолько безжалостной, что уничтожит меня так же, как и себя!»
Вэй Цинван уже обвинила Вэй Руо в утечке новостей о ее личной встрече с мужчиной и пришла к выводу, что это сделала Вэй Руо.
«Мисс, она безжалостна, и вам нужно быть еще более безжалостной, чем она, вы не можете просто так признать свое поражение!» — с тревогой сказал Цуй Хэ.
Как только их барышня признает поражение, у нее действительно не будет будущего!
«Конечно, я не признаю поражения. Я верну все, что сделал со мной Вэй Цинруо!» — твердо сказал Вэй Цинвань.
«Правильно, мисс, не волнуйтесь, даже если снаружи будут сплетни, сердце мистера Ци по отношению к вам не изменилось. Если он узнает, что вы понесли такие обиды, он точно не будет сидеть сложа руки». Цуй Он быстро утешил дорогу.
"Да." Вэй Цинван кивнул.
Хозяин и слуга разговаривали, когда снаружи вдруг послышалось движение.
Куйхэ поспешно вышла посмотреть.
В этом полуразрушенном дворике, который можно увидеть с первого взгляда, есть еще несколько человек.
Увидев приближающегося человека, Цуй Хэ остановился: «Ты… кто ты?»
Вышедшая позже Вэй Цинвань увидела посетительницу, на ее лице появилось выражение радости, а затем на глаза навернулись слезы.
Ци Чжэнь быстро шагнул вперед, нежно обняв Вэй Цинваня.
«Извини, я опоздал, я заставил тебя чувствовать себя обиженным».
Услышав эти слова, Вэй Цинван больше не мог перестать плакать, все обиды вылились наружу в этот момент.
Ци Чжэнь не торопился и достал носовой платок, чтобы аккуратно вытереть слезы Вэй Цинваня.
Через некоторое время, когда Вэй Цинван перестал плакать, Ци Чжэнь тихо сказал: «Хорошо, все в порядке, я здесь, и я не позволю, чтобы тебя снова обидели».
Слова Ци Чжэня подобны весеннему солнечному лучу, падающему на замерзшую землю, растапливающему вечную мерзлоту и оживляющему растительность, заставляющему сердце Вэй Цинваня снова биться.
«Мастер Ци, что мне делать со слухами, распространяющимися снаружи?» Вэй Цинван прикусила губу и тихо спросила.
«Не волнуйся, я знал об этом давным-давно. Я не говорил тебе все это время, потому что боялся, что это повлияет на твое выздоровление». Ци Чжэнь объяснил.
"Тогда... тогда, это затронет тебя?" Вэй Цинван забеспокоился.
«Все в порядке, мне все равно, что говорят люди». — сказал Ци Чжэнь.
Глядя в решительные глаза Ци Чжэня, сердце Вэй Цинваня упало более чем наполовину.
Сразу же после этого Ци Чжэнь снова сказал: «Слухи снаружи плохо влияют на тебя, и твоя семья наказала тебя. Я хочу найти возможность навестить твоего отца в эти два дня, объяснить ему ситуацию и попроси у него прощения. Надеюсь, что да. Пусть он успокоится и отвезет тебя домой».
Услышав это, Вэй Цинвань почувствовала тепло в сердце.
Мастер Ци готов навестить ее отца, а это значит, что он действительно ценит ее и очень хочет на ней жениться.
(конец этой главы)