Глава 366: Дайте мне полную работу.
Они направили «оружие» в своих руках на четверых Вэй Жо, и один из них, мужчина средних лет с длинной палкой, пригрозил: «Сдайте своих лошадей!»
Хотя палка была направлена на Вэй Руо и остальных, голос мужчины заметно дрожал, а в его глазах была паника.
Даже рука, держащая «оружие», заметно дрожит. Я не знаю, то ли это из-за нервозности, то ли из-за слабости тела и слабости руки.
Вэй Ро взглянул на Вэй Цзинььи и сказал: «Второй брат, будь нежным».
"Да." Вэй Цзинь тоже ответил.
Сразу же после этого он подкрался к этим людям и легко вырвал палки и камни из их рук.
Несколько человек были ошеломлены.
Это... это человек? Это фея?
Женщины и дети, спрятавшиеся в траве за мужчинами, тоже в панике начали шуметь.
Вэй Цзиньи просто посмотрел на этих людей, и прежде чем он успел заговорить, один человек не выдержал давления, опустился на колени и умолял о пощаде:
«Хороший человек щадит свою жизнь, хороший человек щадит свою жизнь, мы не хотели этого, мы действительно голодны!»
Вэй Жо сказал: «Видно, что вы действительно очень голодны, но наши лошади не могут вас накормить».
Говоря, Вэй Руо повернулся к Сюмэю и сказал: «Мэймэй, отдай им весь сушеный сладкий картофель, который мы принесли».
Сюмэй кивнула головой, а затем достала из матерчатого мешка на лошади два больших мешка с сушеным бататом.
Сюмэй подошел к этим людям и вручил им обоим матерчатые сумки.
Не дожидаясь, пока Вэй Руо и Сюмэй объяснит им, эти люди потянулись, чтобы схватить сушеный сладкий картофель в сумке, и начали его поглощать.
Людей много, и каждому раздают по два мешка сушеного батата по две-три дольки.
Увидев их такими, Вэй Руо и другие не стали их беспокоить.
Только когда они закончили есть, Вэй Руо сказал им: «Вы местные жители?»
Мужчина средних лет, который вначале угрожал Вэй Руо и остальным, кивнул: «Мы из уезда Жэньхэ. Деревня Дахэ, где мы находимся, — это деревня с самой трудной землей в уезде. Здесь мало земли и мало урожая. .В предыдущие годы хватит, но погода в последние два года была плохой, в основном весь корм, который мы сажали, погиб, а корни и дерн на горах возле нашего дома нами съедены, так что мы надо бежать».
"Ты прячешься на горе, чтобы избежать этих правительственных солдат?" — снова спросил Вэй Руо.
Мужчина продолжал кивать: "Да! Некоторые наши односельчане были арестованы и потом умерли, обессиленные!"
Говоря об этом, глаза мужчины вспыхнули от горя и негодования.
Говоря это, мужчина повернул голову и посмотрел на женщин и детей, спрятавшихся за ними: «В этой горе еще есть съедобные корни травы и кора, и есть вода для питья, так что я могу пожить какое-то время».
Взгляд Вэй Руо упал на этих женщин и детей с желтыми и худыми лицами. Женщины нервно защищали детей вокруг себя, не смея смотреть Вэй Руо в глаза.
Вместо этого дети смотрели на Вэй Руо любопытными и невежественными глазами.
«Если я дам тебе достаточно еды и крова, ты захочешь работать на меня?» — спросил Вэй Руо.
Вопрос Вэй Руо был настолько внезапным, что все были почти ошеломлены.
Вэй Руо добавил: «Для меня неизбежно тяжело работать, но это не утомит вас слишком сильно. У вас должен быть перерыв, и он не заставит вас замерзнуть и проголодаться».
На этот раз они ясно услышали, что молодой человек, стоявший перед ним, планировал нанять их.
Несколько человек быстро кивнули: «Кто хочет, пока вы даете нам достаточно еды, вы можете делать все, что хотите!»
— Тогда нет проблем. — сказал Вэй Руо.
Решение Вэй Руо так радостно заставило людей перед ним выглядеть невероятными.
«Молодой господин, вы серьезно относитесь к тому, что только что сказали? Вы смеетесь над нами?»
А молодой человек перед ним так легкомысленно просил их остаться, пока он работает, что им было трудно поверить в то, что он сказал правду.
«Я планирую недавно купить несколько полей, и мне просто нужно нанять людей. Раз я встретил тебя сегодня, это судьба». Вэй Руо объяснил.
Несколько человек все еще в оцепенении.
«Подождите меня здесь. У меня сейчас нет с собой еды. Я принесу вам, когда вернусь. Я устрою ваше жилье через два дня, когда подтвержу землю, которую хочу купить», — Вэй — повторил Руо.
Услышав это, глаза нескольких человек не могли не вспыхнуть.
Этот маленький мальчик сказал, что принесет им еще немного еды!
Вэй Ро повернулся к Вэй Цзинььи и сказал: «Второй брат, давай сначала приготовим им что-нибудь поесть, а потом вернемся, чтобы проверить ситуацию».
Сегодня еще рано, так что еще слишком поздно бегать туда-сюда.
Вэй Цзинь тоже кивнул.
Поэтому все четверо решили вернуться тем же путем. Перед отъездом Вэй Руо сказал беженцам в деревне Дахэ: «Продолжайте прятаться и не попадайтесь, чтобы открыть пустоши, пока вы не будете официально наняты мной. Я не смогу вам помочь, если вы меня поймаете».
Несколько человек кивнули, пока Вэй Руо и другие не исчезли, они все еще были в оцепенении.
Правда ли то, что сказал этот молодой человек?
Он действительно вернется?
принесет им еду, а потом наймет их.
Несколько человек пробормотали:
— Он лжец? Где еще кто-нибудь захочет нас нанять?
— Но ему, кажется, незачем нас обманывать. В нас нет ничего, достойного его.
"И он действительно дал нам что-то поесть сейчас. Это сладко и вкусно. Я давно не ел такой вкусности".
Несколько человек какое-то время бормотали, но не сделали никаких выводов.
Но несомненно одно, то есть они должны продолжать хорошо прятаться, независимо от того, придет ли к ним снова только что мальчуган, их нельзя поймать в качестве кули для мелиорации.
###
На обратном пути Сяобэй не мог не спросить Вэй Руо: «Мисс, вы действительно планируете нанять этих жертв стихийного бедствия?»
«Конечно, это правда, я не могу просто сделать их счастливыми. Почему, ты думаешь, что с моим решением что-то не так?» — сказал Вэй Руо.
«Нет, нет, я не осмеливаюсь сомневаться в решении Мисси. Мне просто интересно, почему Мисси решила так быстро нанять этих жертв катастрофы и прекратить расследование? Что, если они плохо себя ведут?» Сяобэй быстро объяснил.
"Это непросто или нет. Я спланировал это до того, как приехал. Когда я куплю землю, я найму несколько пострадавших от стихийных бедствий. Хотя это может не помочь многим людям, но это может помочь одному человеку. Я только что встретил их, давай установим их между прочим». Вэй Руо объяснил.
Сяо Бэй не мог не восхититься: «Мисс, вы так добры».
— Все в порядке? Вэй Руо улыбнулся.
Сяо Бэй кивнул.
«Тогда ваши требования к тому, чтобы быть хорошим, слишком низки». — сказал Вэй Руо.
Вэй Ро улыбнулся и повернулся к Вэй Цзиньи: «Что ты думаешь, брат?»
«Руо'эр в порядке».
Вэй Руо улыбнулся «пучи» и сказал: «Я не спрашиваю вас, как я, но что вы думаете о моей идее нанять этих людей прямо сейчас».
«Если они будут благодарны, они будут хорошими кандидатами. Если нет, еще есть время для другой замены».
"Это правда." Второй брат действительно понял ее мысли.
(конец этой главы)