Глава 37 Оригинальный герой
«Мама, подожди минутку, я пойду и узнаю». Вэй Ичэнь ответил, а затем слез с лошади и вошел в толпу.
Подождав некоторое время, Вэй Ичэнь вернулся, выражение его лица было гораздо более взволнованным, чем когда он уходил.
«Мама, это недавно открывшийся магазин, в котором проводится конкурс».
"Какой магазин, какой конкурс?" Увидев взволнованный вид своего сына, Юну стало еще любопытнее.
Редко можно увидеть, чтобы мой сын был так взволнован чем-то одним.
«Это Сибао Чжай. Он открыл филиал в уезде Синшань и соревновался в каллиграфии и письме. Победитель получит каллиграфию жителей тибетских лесов».
«Сибаочжай? Бумага, которую твой отец принес в прошлый раз, похоже, из Сибаочжай».
«Это Сибаочжай!» — взволнованно сказал Вэй Ичэнь.
"Есть также тибетский монах, он известный джентльмен в префектуре Хучжоу? Я слышал, что ваш отец упоминал его в прошлый раз. Статья очень хорошая. Он был академиком Императорской академии. После выхода на пенсию он жил в уединение в префектуре Хучжоу, посадил перед домом бамбуковый лес и считал себя мирянином в тибетском лесу».
"Это этот человек!"
Вот почему Вэй Ичэнь сейчас так взволнован.
Будь то бумага из Sibaozhai или чернильные сокровища тибетских буддистов, Вэй Ичэнь очень интересуется.
Увидев мысли своего сына, Юн сказал: «Тогда почему ты все еще стоишь там? Что касается каллиграфии и письма, мой сын — один из лучших в уезде Синшань».
Услышав это, Вэй Ичэнь снова посмотрел на своего отца сбоку.
Вэй Минтин согласился: «Иди, как отец, я тоже хочу увидеть литературный талант моего сына».
«Сын ушел».
Вэй Ичэнь взволнованно вошел в толпу.
Вэй Минтин сказал нескольким людям в вагоне: «Ребята, вы тоже выйдите из вагона и прогуляйтесь».
После того, как Вэй Минтин заговорил, семья Юнь отпустила троих детей, попросила Вэй Цинваня и Вэй Руо надеть шляпы с вуалью и приказала своим служанкам следовать за ними.
Что касается Вэй Илинь, то она наблюдала лично, чтобы ребенок не знал, куда он пошел.
Выйдя из машины, Вэй Руо и Сюмэй втиснулись в толпу, окружив зрителей, чтобы посоревноваться за каллиграфию тибетского мирянина.
У обоих на лицах было волнение. Хотя они были не так хороши, как Вэй Ичэнь, их явно больше заботили другие вещи, особенно Вэй Жо.
Содержание конкурса очень простое. Участники на месте составят небольшое сочинение на заданную тему и запишут его на бумаге.
Наконец, оцените все за и против по содержанию статьи и качеству каллиграфии.
Владелец магазина Сибаочжай, руководивший этим соревнованием, был бородатым мужчиной средних лет. Он был немного толст и имел простую и честную улыбку.
Он тепло приветствовал каждого пришедшего студента, разъяснял им правила конкурса и приглашал к участию.
Ручки, чернила, бумага и чернильные камни, используемые в конкурсе, предоставляются их Sibaozhai.
Когда Вэй Ичэнь втиснулся в толпу, продавец с улыбкой представил его.
«Молодой мастер, вам нужно только написать некоторые мысли по теме. Мы не сравниваем содержание статьи, а только каллиграфию».
«Хорошо, я попробую. Пожалуйста, дайте мне ручку и бумагу у продавца».
Продавец поспешно попросил официанта приготовить новую бумагу и ручки для Вэй Ичэня.
На глазах у всех Вэй Ичэнь красноречиво написал около ста слов.
Перо бодрое и мощное, а полный и округлый почерк сразу вызвал бурные аплодисменты публики.
Закончив писать, продавец ничего не ответил, но попросил официанта осторожно повесить работу Вэй Ичэня.
В это время на полке рядом с ней уже висит много второстепенных работ, и все они написаны теми, кто сегодня участвовал в конкурсе. Все вешают их рядышком, чтобы любой проходящий мог оценить и оценить.
Люди в машине тоже смотрят в эту сторону.
«Брат Юй, тебе тоже интересно?» Чу Лан спросил Лу Юхуна, который наблюдал за волнением рядом с ним.
Лу Юйхун быстро покачал головой: «Ваше Высочество, пожалуйста, не смейтесь надо мной. Я могу участвовать в соревнованиях по боевым искусствам, кататься на лошадях, стрелять из лука, кужу и убивать врагов в бою. Я не могу сравнивать каллиграфию и литературный талант. Я просто думаю, что этот магазин интересный, но я успел сделать это, когда он открылся.Это новые трюки, и они даже использовали сокровища каллиграфии мирян в тибетском лесу в качестве призов, так что я не знаю, правда это или нет. ».
«Действительно, методов больше, чем обычных магазинов». — прокомментировал Чу Лань, его тон был довольно скучным, и он не был таким энергичным, как Лу Юхун.
«Кстати, человек на лошади вон там из дома Чжунъи в столице? Он выглядит знакомым». — спросил Лу Юхун.
Следуя в указанном Лу Юйхуном направлении, Чу Лань увидел Вэй Минтина.
«Это он, третий сын дяди Чжунъи, Вэй Минтина, нынешнего лейтенанта Цун Люпина Чжунсяня».
«Ваше Высочество все еще ясно помнит, я не могу вспомнить эти, и я не могу вспомнить те, что остались в столице, не говоря уже о тех, что за пределами столицы».
«Особняк дяди Чжунъи, включая самого дядю Чжунъи, — это группа людей без длинных костей. Вэй Минтин — единственное исключение. Жаль, что он только безрассуден и не умеет приспосабливаться. Иначе он бы покинул это место давно». Чу Лан прокомментировал.
«Неудивительно, что в последние годы особняк дяди Чжунъи пришел в упадок. Жаль, что нет преемников. Жаль. Я также слышал от своего отца, что дядя Чжунъи был известным основателем страны!»
Хотя Лу Юйхун происходил из ученой семьи, он необъяснимым образом восхищался теми, кто занимался боевыми искусствами, особенно знаменитыми генералами, совершившими героические подвиги.
"Пойдем." Чу Лан внезапно открыл занавес машины и встал.
"Куда?"
"Соревнование."
— А? Ваше Высочество, вам интересно? Лу Юхун с любопытством погнался за ним.
Чу Лан не ответил и направился прямо к толпе.
Конкурс еще продолжается, почти все попробовали, а работы вывешены на всеобщее обозрение.
Среди многих работ Вэй Ичэнь, безусловно, самая привлекательная.
Это также тот, который привлекает большинство людей для просмотра.
Юнь прав, когда дело доходит до каллиграфии, Вэй Ичэнь определенно одна из лучших в уезде Синшань.
После того, как он участвовал в конкурсе, остальные сравнивались им.
Победа не за горами, Вэй Цинван очень рад за Вэй Ичэня.
В этот момент подошел человек в парчовой одежде.
— Я тоже попробую.
Все сознательно уступили место мужчине в парчовой одежде.
Только по одежде мужчины и окружению за ним нетрудно догадаться, что личность этого человека необычная.
Вэй Минтин тоже испуганно огляделся.
Он не мог подтвердить личность человека перед ним, но мог видеть подсказку в аксессуарах его окружения.
Вэй Руо с первого взгляда узнал этого человека — седьмой принц Чу Лань.
герой оригинальной книги, а также человек, казнивший себя в оригинальной книге.
Думая об этом, Вэй Руо подсознательно пошел к периферии толпы, увеличивая дистанцию между собой и этими двумя.
Хотя она не знала, для чего это было полезно, она просто инстинктивно хотела держаться подальше от того, что считала опасным фактором.
Вэй Руо снова посмотрел на Вэй Цинваня и увидел, что Вэй Цинван смотрит на Чу Ланя.
Чу Лань должна была встретиться с Вэй Цинвань в храме Фахуа, но она пропустила это из-за своего отсутствия в качестве второстепенной роли.
Может быть, эта запоздалая встреча произойдет сегодня?
(конец этой главы)