Глава 418: брачные договоренности

Глава 418. Брак имеет другие договоренности.

«Поскольку моей сестре нравится жизнь в деревне, я желаю ей комфортной жизни в деревне и хорошего урожая каждый год».

«Я также желаю, чтобы ты сражался насмерть с группой женщин в глубоком дворцовом комплексе». Вэй Руо ответил с горечью.

«Тогда давайте подождем и посмотрим, кто первым пожалеет об этом в будущем». — сказал Вэй Цинвань.

Цуй Хэ тогда сказал: «Мисс, почему вы забыли, что в будущем собираетесь жениться в столице, а старшая дама останется в Тайчжоу, и вы с ней больше не увидитесь. Я очень хочу увидеть снова вы. Мисс, она должна встать на колени и поклониться вам!"

«Я забыл». Вэй Цинван улыбнулся: «Хорошо, отдай подарок старшей женщине, мы должны вернуться».

— Да. Слуга передаст подарок старшей даме.

Цуй Хэ бросил подарочную коробку Вэй Жо под ноги.

Затем хозяин и слуга повернулись и гордо ушли.

У Сюмэя было острое зрение и быстрые руки, он подбирал лежащие на земле вещи и выбрасывал их за пределы двора.

«Убери, никому нет дела до твоих вещей!»

Потом, между прочим, закрыл дверь во двор.

Закрыв дверь, Сюмэй подумала, что у нее грязные руки, поэтому она похлопала себя по рукам и пробормотала: «Это действительно раздражает, говоря, что мы вам не нравимся, но вы все равно бежите к нам!»

Сюмэй снова сказал: «Мисс Минмин вообще не хочет выходить замуж за знатную семью, но она думает только о том, что юная леди выйдет замуж за мистера Чжао, потому что она не может выйти замуж за знатную семью».

"Пусть думает, что хочет, оставьте ее в покое, не позволяйте ей портить наше хорошее настроение, продолжайте читать бухгалтерскую книгу! Бухгалтерская книга выглядит счастливой!"

Как только он заговорил о просмотре бухгалтерских книг, Вэй Руо сразу же игриво улыбнулся и полностью потерял серьезность и холодность, которые он только что имел при общении с Вэй Цинванем.

«Мисс, вы не счастливы, глядя на бухгалтерские книги, вы счастливы, глядя на деньги! На этот раз вы заработали так много денег, продавая одежду из угольного хлопка, и после вычета серебра, израсходованного на рельеф, еще остались деньги. Разве ты не выглядишь счастливым?»

«Правильно, мы с вашей дамой любим прибыльные бухгалтерские книги. Вы также можете помочь мне просмотреть их позже. посмотри на."

«Не надо, не надо, — Сюмэй быстро махнула рукой, — Мисс, пожалуйста, простите меня, я не могу на это смотреть! У меня болит голова, когда я смотрю на счета, и у меня кружится голова. и кружится голова! Мисс, дайте мне заняться чем-нибудь другим Ну, я хорош в физической работе, вы можете попросить меня рубить дрова, только не дайте мне свести счеты!

Вэй Руо улыбнулся, протянул руку и ткнул Сюмэя в лоб.

«Ты, ты, после стольких лет, я все еще боюсь видеть бухгалтерские книги. Я думаю, это страшно, что у волков, тигров и леопардов нет бухгалтерских книг».

«Правильно, я не боюсь волков, тигров и леопардов! Пока у меня в руках хорошее оружие, я убью всех волков, тигров и леопардов, и подам его вам, барышня! "

«Ладно, ладно, ты не смотри в бухгалтерию, а иди за коляской. Я планирую снова улучшить нашу коляску, сделать ее прочнее, иметь больше функций и иметь возможность перевозить больше вещей».

Опыт пребывания в ловушке в снегу в прошлый раз натолкнул Вэй Руо на мысль модернизировать их эксклюзивную повозку. Теперь, когда снежная катастрофа миновала, она воплотит эту идею в жизнь, когда у нее будет время.

«Хорошо, это не проблема, предоставьте это мне! Если у вас появится идея, мисс, я позабочусь об этом и обязательно исправлю!» Сюмэй согласилась, похлопав себя по груди.

###

На следующий день братья семьи Чжао пригласили сваху прийти в особняк генерала, чтобы сделать предложение руки и сердца.

Родители братьев семьи Чжао оба умерли, поэтому Чжао Хай, старший брат, будет говорить от их имени.

«Ребята, возвращайтесь первыми, моя старшая девочка не обещает вас поцеловать».

Вэй Минъюн напрямую издал приказ об изгнании братьев семьи Чжао.

Услышав это, Вэй Минтин встал и спросил Вэй Минъюн: «Что ты делаешь, брат?»

«Третий брат, выслушай меня в этом вопросе. Мы еще раз договоримся о свадьбе Руо'эра».

Вэй Минтин нахмурился: «Брат, Руоэр — моя дочь, и я решу, как ей выйти замуж».

Величественное выражение лица Вэй Минтинга ошеломило его старшего брата Вэй Мингёна.

Увидев Вэй Минтина, который сражался на поле боя круглый год, с таким выражением лица, Вэй Минъюн на мгновение почувствовала робость.

Но это было только на мгновение, и он быстро и уверенно опроверг слова Вэй Минтина: «Третий брат, это не то, что имел в виду мой второй брат, а то, что имели в виду мои родители».

Пока он говорил, Вэй Минъюн передал письмо.

Вэй Минтин нахмурился еще больше и взял письмо из рук Вэй Мингёна.

Развернув его, выражение лица Вэй Минтина явно помрачнело после прочтения содержания письма.

Вэй Минъюн подошел, похлопал Вэй Минтина по плечу и сказал: «Третий брат, в письме от родителей ясно сказано, что они имеют в виду, и они примут другие меры для свадьбы старшей дочери семьи дяди, так что не не беспокойся об этом!"

Вэй Минтин низким голосом спросил Вэй Мингёна: «Брат писал родителям?»

Вэй Минъюн великодушно признался: «Это действительно я написал, чтобы сообщить своим родителям. Когда несколько дней назад братья семьи Чжао подошли к двери, я догадался, что вы можете согласиться на третьего брата. Я не ожидал, что я действительно правильно угадал».

Вэй Мингён снова сказал: «Третий брат, ты виноват в этом вопросе. Ты хотел уладить брак Руо’эра, не предупредив заранее своих родителей. Есть большое подозрение, что ты убьешь Руо’эра первым».

Вэй Минтин посмотрел на Вэй Мингёна, не в силах опровергнуть его слова, потому что он действительно хотел сначала убить, а потом играть.

Он догадывался, что старейшины, находящиеся далеко в столице, могут не согласиться с тем, что он выдает свою дочь замуж за ученого без образования, поэтому не сообщил ему об этом заранее.

Он планировал уведомить двух старейшин после завершения церемонии помолвки. Даже если двое старейшин не были довольны браком, они возражали из-за плохой репутации девушки из семьи Вэй.

Увидев, что Вэй Минтин хранит молчание, Вэй Минъюн повернулся и отдал приказ снова изгнать братьев семьи Чжао.

Чжао Хай и Чжао Сюнь смутились и посмотрели друг на друга.

Чжао Сюнь не хотел отказываться от этого и снова попросил у Вэй Минтина инструкции: «Мастер Вэй, мистер Чжао только из семьи, но после женитьбы на миссис Вэй, мистер Чжао определенно будет усерднее работать, чтобы получить славы. Я также прошу мистера Вэя дать шанс мистеру Чжао!"

Вэй Минтин посмотрел на искреннего Чжао Сюня и уже собирался заговорить, когда Вэй Минъюн прервал его.

«Третий брат, это значение родителей. Брак детей в семье решается родителями. Даже если этот молодой господин семьи Чжао действительно податливый талант, если вы хотите жениться на таком браке , ты должен сначала спросить своих родителей». Подойдет только мать!»

Затем Вэй Минъюн нетерпеливо приказал слугам в особняке отослать братьев Чжао.

В такой ситуации у братьев Чжао не было другого выбора, кроме как покинуть Особняк Генерала.

Вэй Минтин спросил Вэй Минъуна: «Почему брат сделал это?»

Вэй Мингён ответил: «Третий брат, хотя у Руоэр плохой характер, но у нее красивое лицо, даже если она не сможет выйти замуж за члена королевской семьи, как Ванван, у нее все еще есть шанс поговорить о хорошем браке в столица."

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии