Глава 42 Огорченный и смешной
Ягодицы, внутренняя поверхность бедер, эти места, которые будут натирать лошади, болят...
Напротив, боль в руках, плечах, спине и пальцах при стрельбе из лука не является сильной, потому что Вэй Жо обычно собирает травы и занимается сельскохозяйственными работами, поэтому его руки и плечи тренируются.
Но положение внутреннего корня бедра нельзя тренировать, занимаясь другими делами.
Вэй Руо сейчас немного сожалеет, он действительно не мог быть неряшливым прошлой ночью! Если бы я знал раньше, я бы сам приготовил лечебную ванну! Тогда сегодняшнюю болезненность можно облегчить хотя бы наполовину! Это уже не так стыдно!
"Мисс... почему бы вам не встать с постели?" Сюмэй посмотрел на Вэй Руо, идущего, прислонившись к стене, одновременно расстроенный и смешной.
«Меймей, ты что, шутишь? Любви больше нет, верно?»
"Нет, нет, мисс, я действительно не смеялся! Я должен любить вас больше, чем смеяться над вами!"
— Ты оступился и сказал, что не смеялся надо мной!
— Мисс, мне тоже не хочется смеяться, но я впервые вижу, как вы идете в такой позе, и ничего не мог с собой поделать. Но поверьте, я точно не смеюсь над вами! как вы ходите мило, мисс!"
«Хм, плохой Меймей!» Вэй Ро пробормотал: «Смейтесь, как хотите, я признаю это за вас, но я не могу позволить другим людям в этой семье видеть меня таким, особенно этого вонючего ребенка».
Вэй Руо уже мог представить, как Вэй Илинь будет смеяться над ней, увидев ее такой.
Она выставляет себя дурой и заставляет своих людей смеяться и смеяться, но это нормально — смеяться над теми, кто хочет видеть ее шутки и ожидает, что она будет плохой.
Вэй Руо немного подумал и сказал Сюмэю: «Сегодня я не буду есть в столовой ни в полдень, ни вечером. Пожалуйста, помоги мне и скажи маме, что вчера я получил травму, катаясь на лошади, поэтому мне неудобно. двигаться."
Неважно, верит в это Юн или нет, в любом случае, она не может дойти до столовой.
«Где дама ест какое-то время? Вы не хотите пойти на маленькую кухню второго молодого хозяина по соседству и приготовить что-нибудь сами? свежий." — предложил Сюмэй.
Когда Сюмэй сказал это, обжоры Вэй Жо заволновались.
Она не особенно разборчива в еде, но еда, приготовленная на большой кухне семьи Вэй, намного слабее того, что обычно едят она и Сюмэй.
Дело не в том, что повара на большой кухне слишком плохо готовят, а в том, что приправы, которые они используют, намного хуже, чем те, что они используют.
"Иди к соседней двери!" Вэй Руо решил, что даже если он хромает, ему все равно нужно идти к соседней двери, чтобы поесть!
Итак, Сюмэй сначала отправился в сад Цаньюнь и сообщил Юну о ситуации Вэй Руо.
Так уж случилось, что Вэй Минтин упомянул ей прошлой ночью, что Вэй Руо долго катался на лошади и долго стрелял из лука, а на следующий день, вероятно, у него заболела спина и спина, поэтому она, мать, следует больше беспокоиться.
Поэтому Юнь не только с готовностью согласился, чтобы Вэй Руо не шел в столовую, чтобы поесть, но и приказал людям на большой кухне оставить отдельную еду и отправить ее в сад Тинсонг для Вэй Руо.
Вернувшись в Тинсонъюань, Сюмэй поддержал Вэй Руо, чтобы он вышел. Выходя из ворот Тинсонъюаня, Вэй Руо сначала попросил Сюмэя осмотреться, чтобы убедиться, что никто не проходит мимо, прежде чем выйти.
Терпя боль, он прыгал вверх и вниз к воротам сада Инчжу.
Как только Сяобэй открыл дверь, Сюмэй и Вэй Руо вошли внутрь. У Сяобэй даже не было времени спросить.
— Мисс, что с вами? — спросил Сяобэй.
"Неполноценный."
— сказал Вэй Руо и посмотрел в сторону восьмиугольного павильона во дворе. Как и ожидалось, Вэй Цзинььи снова начал сидеть в павильоне после выздоровления.
Пока не будет особенно ветреного дня, он будет сидеть в павильоне, чтобы читать и писать.
Вэй Цзинь в данный момент тоже смотрит на Вэй Руо.
Видя, как она подпрыгивает к нему, ее поза кажется странной и милой.
Слегка нахмуренные брови и серьезные глаза выражают беспокойство.
«Никакой травмы, только вчера катался». Вэй Руо ответил, затем грустно выдохнул, сделал паузу и угрюмо добавил: «В первый раз».
Услышав это, Вэй Цзинь, казалось, тоже что-то понял, увидев сердитый взгляд Вэй Руо, на его изначально серьезном лице появилась улыбка.
Может быть, из-за того, что он редко улыбается в присутствии других, Вэй Цзинь тоже закрыл половину лица руками.
«Вэй Цзинььи, несмотря ни на что, я твой спаситель. Я твоя сестра, которая жила и умерла вместе. Как ты можешь смеяться надо мной в такое время?»
— обиженно сказал Вэй Жомань, и те, кто ее разозлил, назвали Вэй Цзиньи по имени.
«Тебе не до шуток». Вэй Цзинь тоже ответил.
Это не шутка, просто... уголки его рта немного скривились.
Но он действительно не собирался смеяться над ней, он только улыбнулся, увидев ее сердитое и несколько обиженное выражение лица.
Может быть, он слишком давно не контактировал с таким человеком.
Вэй Руо посмотрел на Вэй Цзиньи с легкой улыбкой на губах и не мог не почувствовать, как он выглядит так красиво, когда улыбается! Конечно же, люди с красивой внешностью будут выглядеть еще лучше, когда они улыбаются!
Это первый раз, когда Вэй Руо видит улыбающуюся Вэй Цзинь.
Вот только почему он впервые улыбнулся из-за ее жалкого опыта?
Вэй Ро беспомощно вздохнул: «Можете смеяться, если хотите, пока вы одолжите мне свою маленькую кухню, мой Меймей приготовит для меня вкусную еду».
"Да." Вэй Цзинь тоже ответил.
Хотя он все еще редко говорит, он чувствует, что не так сопротивляется, как раньше.
Вэй Цзинь также сказал Сяобэю: «Иди и помоги мне».
"Хорошо!" Сяобэй нервно последовал за Сюмэем и вместе зашел на маленькую кухню.
Сю Мэйцин поджарила тарелку листьев сладкого картофеля, поджарила тарелку грибов и приготовила питательный куриный суп со старой курицей на маленькой кухне и мушмулой астрагала в библиотеке лекарственных материалов Вэй Жо.
Эта старая курица была специально назначена Вэй Цзиньи большой кухней, чтобы восстановить его тело после того, как он заболел.
Сюмэй спросила Сяобэя, и Сяобэй пошла за инструкциями к Вэй Цзинььи, а Сюмэй передвинула нож после того, как убедилась, что его можно сжечь.
Куриные субпродукты и куриная кровь, которые Сюмэй вынул, не пропали даром, и он побежал обратно в Тинсонъюань, чтобы получить немного специй. Приготовленные пряные ингредиенты для хот-пота были израсходованы, но в них еще оставались кусочки специй для жарки куриных субпродуктов и куриная кровь В самый раз.
Пока Сюмэй и Сяобэй возились на кухне, Вэй Руо сидел в павильоне и смотрел, как Вэй Цзиньи пишет.
Она не должна быть такой неторопливой и неторопливой в будние дни, но сегодня она просто села и не планировала легко передвигать свое кресло.
Прежде она много раз видела, как Вэй Цзиньи сидит в павильоне, читает и пишет, но она никогда не видела работы Вэй Цзиньи вблизи.
Я не знаю, совпадение ли это или ей было все равно, в любом случае, когда я приходил сюда раньше, я мог видеть только книги, которые читал Вэй Цзинььи, но я никогда не видел каллиграфии и картин, которые он написал.
«У тебя такой красивый почерк!»
Хотя Вэй Руо не очень хорошо знает каллиграфию, можно сказать, что ее каллиграфия едва читаема, что также практикуется для удобства ведения бизнеса в магазине. Но она знает, какие персонажи хорошо выглядят и обладают художественной красотой.
Почерк Вэй Цзиньи такой. Совсем неплохо сказать, что его почерк похож на его собственный. Почерк у него одновременно энергичный и изящный, с изящной и сильной стороной. Короче говоря, это очень красиво.
Вэй Цзинь тоже не ответил, но не потому, что не хотел отвечать, а потому, что не знал, что ответить на такие слова.
«Ты прочитал так много книг и хорошо пишешь, почему бы тебе не попытаться прославиться, как твой брат?» — с любопытством спросил Вэй Руо.
Сегодня также день, когда нужно усердно работать, чтобы попросить голоса и поддержку~
(конец этой главы)