Глава 434. У каждого свои мысли
«Несмотря ни на что, я доверил Руоэру Ифэну и Ипэну позаботиться о них. Это их ответственность за то, что они не позаботились о Руоэре. Независимо от того, ушел ли Руоер добровольно или пассивно отделился от них, они не могут уклониться от своей ответственности». ответственности, — проанализировала миссис Вэй.
— В том, что сказала мадам, есть доля правды.
«Однако, поскольку они оба допустили непреднамеренные ошибки, давайте в качестве наказания ударим по трем доскам». — сказала миссис Вэй.
Три доски — это не так уж много, но и наказание немалое.
Старая миссис Вэй посмотрела на миссис Вэй и увидела ее твердые глаза. Немного подумав, он согласился.
«Хорошо, давайте сделаем так, как хочет мадам». Старик изменил слова.
Как только эти слова прозвучали, лица Вэй Ифэн и Вэй Ипэн побледнели.
"Дедушка бабушка…"
Двое из них все еще собирались просить о пощаде, поэтому госпожа Вэй подала сигнал охранникам: «Снесите по три доски, не проявляйте пощады».
Охранники забрали Вэй Ифэн и Вэй Ипэн по приказу старушки.
Позже госпожа Вэй спросила Вэй Руо: «Куда делся Руоэр после этого? Как она вернулась?»
«После того, как два старших брата исчезли, я встретил бабника». Вэй Руо ответил.
— Что? Ты встретил бабника? Лицо миссис Вэй стало серьезным, выражая беспокойство.
«Да, я чуть не потерял свою репутацию, когда встретил развратника. К счастью, меня спасла проходившая мимо дама. Она не только помогла мне избавиться от злодея, но и провела меня по столице, и, наконец, благополучно отправила обратно».
"О? Что это за дама?" — спросила миссис Вэй.
«Я не знаю. Мадам не назвала ей свое имя и личность. Она только сказала, что мы еще встретимся, если нам суждено».
«Вот так, вот жаль, а то я подойду к двери с щедрым подарком, чтобы лично поблагодарить эту даму». Миссис Вэй сказала, а затем любезно посмотрела на Вэй Руо: «Руо'эр был потрясен сегодня, вернись, чтобы отдохнуть раньше, Бар».
«Спасибо, бабушка, внучка уезжает».
После того, как Вэй Жо ушел, госпожа Вэй снова сказала Вэй Цинваню: «Ваньвань, ты тоже вернись и отдохни».
«Да внучка на пенсию уходит, а бабушка с дедушкой едут отдыхать раньше».
Вэй Цинван также покинул Шоуань Холл.
Без присутствия младших миссис Вэй спросила его жену: «Почему мадам наказала сегодня Ифэн и Ипэн?»
Старый мастер Вэй согласился с решением своей жены из-за своего доверия к жене, но он все еще не совсем понимал причину, по которой его жена так поступила.
"Хозяин думает, кто сегодня лжет?"
«Неважно, кто лжет. Руо'эр собирается жениться. Ифэн и Ипэн — законные сыновья, которые хотят поддержать семью Вэй, особенно Ифэна. Он старший сын и внук моей семьи Вэй. важный."
Дедушка Вэй все еще немного не хочет бить двух своих внуков.
Старшая дочь не дороже внука.
«Слова мастера означают, что у мастера, вероятно, есть ответ в его сердце, и он знает, кто солгал». — сказала миссис Вэй.
Старый Мастер Вэй тихонько фыркнул, словно согласился с догадкой старой дамы.
«Мое мнение схоже с мнением мастера. Поведение двух детей Ифэна и Ипэна, которые выводили людей на арену петушиных боев, подозрительно. Скорее всего, они лгут».
"этот…"
«Кроме того, не забывайте, что Руо'эр — прямая сестра Ичэня. Если вы отдаете предпочтение детям из первой и второй спален, не будете ли вы бояться причинить вред третьей спальне?»
— То, что ты сказал, похоже, имеет смысл.
Также прямой внук, Вэй Ичэнь теперь имеет более высокий статус в сердцах двух старейшин, чем другие.
###
Вэй Ипэн, получивший три доски, слуги отнесли обратно в комнату.
Увидев Вэй Ипэна, который был так сильно ранен, Бай был одновременно огорчен и раздражен, и не мог не проклясть Вэй Жо:
«Эта Вэй Цинруо действительно звезда метлы. Вскоре после возвращения домой моя Пэн’эр была избита доской! Реинкарнация звезды метлы не так вредна, как она!»
«Ранее я сказал, что Вэй Цинруо — отвратительный человек. Теперь вся семья должна поддержать ее, даже если у них есть какое-то мнение о ней, они должны сначала вытерпеть это». У Вэй Минъён много мнений о Вэй Руо.
«Это не для нее, а просто использует ее как пешку. Кто не знает, что она жила мирной жизнью в течение нескольких лет после замужества в особняке Сюаньпин Хоу. Когда старик уйдет, ее не пустят. быть убитыми теми, кто находится в особняке Хоу». Шакалы, тигры и леопарды были перемолоты насмерть?»
«Приятно знать, так почему ты все еще злишься на нее?»
«Она должна была выйти замуж в мире и порядке и покончить с этим, но моя Пэн’эр должна так страдать. Естественно, я хочу рассердиться на нее». Все тело Бая было недовольно.
«Хорошо, хорошо, успокойся. Если у тебя есть энергия, позаботься о Пэн’эр. Если ты можешь найти способ справиться с этой маленькой девочкой, зачем ждать тебя? Я уже разобрался с этим». — сказал Вэй Минъён.
«Не дай мне воспользоваться этой возможностью. Если я воспользуюсь возможностью, я обязательно покажу это для моего Пэн'эра!»
###
«Отец и мать действительно становятся теперь все более и более неравнодушными! Дочь из третьей комнаты пропала, а мой сын наказан! Это действительно неразумно!»
Вэй Минхун посмотрел на своего сына, лежащего на кровати и плачущего от боли, и обвинил Саньфана в его гневе.
«Фэн’эр плохо справился со своей работой, и наказание его родителей оправдано, оно может быть не из-за пристрастия…» Мо Ши опустил голову и сказал тихим голосом.
«Ты все еще говоришь за Санфанг?»
— Я не это имел в виду…
«Что ты имеешь в виду? Фэн’эр — твой родной сын. Он был оштрафован, а ты до сих пор говоришь за других?»
«Я просто думаю, что Фэн’эр сделала недостаточно. Родители немного наказали ее на благо Фэн’эр…»
«Ерунда! Что за маленькое наказание? Это пусть Санфан увидит! Ты все еще достаточно глуп, чтобы думать, что Фэн’эр сделал что-то не так! И что с того, что мы сделали что-то не так? Фэн’эр из особняка нашего дяди Чжунъи. " Старший сын и внук бьют старшего сына и внука за девочку? Шутка!"
Чем больше Вэй Мин Хун говорил, тем больше он злился. Мо мог только опустить голову и больше не осмелился говорить.
###
В мгновение ока двадцать девятый день двенадцатого лунного месяца, и в этом году нет кануна Нового года, который является кануном Нового года.
Оба особняка Чжунъибо заняты большими и маленькими делами китайского Нового года.
В это время в предыдущие годы семья Юнь была очень занята, но теперь, когда они находятся в особняке дяди Чжунъи, пожилая женщина и две ее невестки будут руководить делами, связанными с Новым годом, поэтому она не не нужно беспокоиться об этом.
Но сейчас у нее есть другие дела — подготовка приданого и вопросы, связанные со свадьбой двух дочерей.
Госпожа Юнь находилась в комнате, размышляя о том, какой материал выбрать для двух своих дочерей в качестве свадебных платьев, когда Цуйпин вошел и сообщил госпоже Юн: «Мадам, кто-то снаружи прислал молодой госпоже очень красивый кусок ткани, чтобы она юная леди. Для свадебного платья ".
"Что за материал? Кто прислал?" — спросил Юн.
(конец этой главы)