Глава 464. Подарок для всех.
Вэй Цинван с благодарностью посмотрел на Бай Ши.
Она хотела заговорить, но из-за ее лица было бы лучше, если бы Бай помог ей заговорить сейчас.
Она потратила две тысячи таэлей серебра, чтобы купить шкатулку, и после ее использования на ее спине все еще остаются слабые следы. Хотя это не очевидно, если не присматриваться, это всегда ее немного беспокоит.
Если вы можете использовать еще два ящика, это может быть полностью исключено.
Жаль, что у нее больше нет серебряных таэлей, а в Тонгдетанге больше нет серебряных таэлей.
Она отпустила убеждения окружающих и почти смирилась с тем, что первоначальные шрамы могут исчезнуть до такой степени.
И теперь Вэй Цинруо на самом деле держит эту мазь в руке, чтобы нанести на руку Вэй Илинь, почему нельзя дать ее ей, если это такая пустая трата времени?
Вэй Руо медленно ответил с улыбкой на лице: «Раньше было две коробки, которые я использовал, чтобы вытирать старые раны на своем теле, и та, которую я принес сегодня, — последняя коробка для брата Илиня. У сестры Ванван есть идея. Я думала, что она уже набралась мази после всех передряг. Я не знаю, что она потратила столько денег и потратила столько времени, чтобы сделать это так долго и этого было мало. Ведь ты никогда не говорил мне об этом. ."
Ранее Вэй Цинван попросил Вэй Руо одолжить денег, но после прибытия в столицу Вэй Цинван никогда не просил у Вэй Руо две тысячи таэлей, бросающих ящик с мазью.
Надев слова, Бай Ши, который хотел сказать еще несколько слов, внезапно потерял дар речи и мог только ответить с улыбкой и смущением: «Очень жаль».
Выражение лица Вэй Цинваня не могло не стать уродливым. Она не верила, что слова Вэй Цинруо были правдой. Она никогда не слышала о старых травмах на теле Вэй Цинруо.
Вэй Цинван снова посмотрел на Юнь Ши, надеясь, что Юнь Ши сможет сказать за нее.
Мистер Юн нахмурился, выражение ее лица явно было немного запутанным. Поколебавшись некоторое время, она сказала Вэй Руо: «Если у вас есть еще, принцесса Ван, не могли бы вы дать коробку своей сестре? На ее спине все еще есть слабые следы. Было бы лучше, если бы их можно было полностью удалить. ."
Хотя Юнь Ши все еще злилась на Вэй Цинвань, учитывая общую ситуацию, она также хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы облегчить отношения между двумя дочерьми.
Если две дочери смогут помочь друг другу, это будет хорошо для них обоих.
Юн подумал, что как только Ванван примет любовь Руоэра на этот раз, их отношения облегчатся, и Ванван сможет помочь Руоэру, если у нее возникнут трудности в будущем.
Вэй Илинь, стоявший перед Вэй Руо, нахмурился, услышав слова, старшая сестра уже сказала, что больше нет, почему мать до сих пор так говорит? Она не доверяет старшей сестре?
Даже если старшая сестра сказала, что мазь израсходована, это была ложь, но она так сказала, значит, не хотела давать.
Это дело старшей сестры, она не даст, если не захочет, ее не заставишь.
Вэй Руо скривил губы и улыбнулся: «Мама, я только что сказал, что у меня больше ничего нет. Разве мама не хочет, чтобы я снова спросил принца? Мать тоже слышала о нем. характер. Он любит меня и дает мне вещи. Я должна дорожить своими благословениями. Если я не знаю, о чем просить, я боюсь, что буду раздражать его. Или мать думает, что по сравнению со шрамами на спине Сестра Ванвана, положение дочери во дворце не стоит упоминания?»
Г-н Юн выразил смущение: «Это не то, что значит быть матерью».
Вэй Жодао: «Я не думаю, что моя мать имела в виду это».
Глядя в ясные и яркие глаза Вэй Руо, Юнь, хотя и думал, не мог больше ничего сказать, поэтому ему пришлось сдержать все оставшиеся слова.
Вэй Цинвань плотно поджала губы и отвела взгляд с легкой обидой в глазах.
«Спасибо за заботу, бабушка. Еще я приготовила бабушке подарки». — сказал Вэй Руо.
После того, как Вэй Ро закончила говорить, Сюмэй вынула браслет из своей груди и вложила его прямо в руку Вэй Ро, а затем Вэй Ро передала его своей бабушке.
Это похоже на высококачественный браслет из нефрита Hetian, с влажным блеском и прозрачной текстурой.
Браслетов такого качества, как правило, нет в продаже, и большинство из них было отдано дворцу как дань уважения.
Затем Сюмэй вытащила из свиты позади себя два кувшина и поставила их перед старухой.
Вэй Руодао: «Это две баночки экстракта мушмулы, которые увлажняют легкие и уменьшают мокроту. Ежедневный прием также может очистить легкие от жара, гармонизировать желудок и снизить ци, очистить сердце и устранить проблемы. , Я слышу, как моя бабушка иногда дважды кашляет, и принимать экстракт мушмулы как раз то, что нужно».
Старая госпожа Вэй посмотрела на браслет в своей руке и крем из мушмулы перед ней, и она не могла не показать счастливую улыбку: «У Руоера действительно есть сердце, и он приготовил такой хороший подарок для бабушки».
"Так и должно быть, господь так любит меня и дал мне много хороших вещей, но я не могу их израсходовать. Моя бабушка добра ко мне. Если я получу хорошие вещи, я отдам их своей бабушке. ." — сказал Вэй Руо.
Когда она вышла замуж, старушка добавила ей много косметики. Независимо от того, были ли у нее другие цели или нет, деньги давали настоящими деньгами.
Итак, Вэй Руо готов дать старушке что-то ценное взамен.
Старая госпожа Вэй была рада это слышать, но все же сказала: «Вы думаете о бабушке в своем сердце, бабушка, естественно, счастлива, но вам недостаточно того, что вам тяжело в резиденции принца Жуй, вы должны быть более осторожно, не нужно всегда думать о бабушке, когда получаешь хорошие вещи, просто держи ее при себе».
«Все в порядке, лорд очень хорошо ко мне относится, и люди в резиденции принца Руи простые, нет никаких побочных наложниц или наложниц, которые могли бы меня беспокоить». — сказал Вэй Руо.
Когда Вэй Руо упомянул «комнату боковой наложницы», несколько человек подсознательно посмотрели на Вэй Цинваня.
«Это так хорошо, это так хорошо». Миссис Вэй сказала с улыбкой.
Увидев, что Вэй Руо по-прежнему пользуется благосклонностью, Юнь вздохнул с облегчением и сказал: «Это ваше благословение, что принц любит вас. Вы не должны быть высокомерными из-за милостей, и вам нужно быть осторожным. Особенно, если принц не здоров. , вы должны больше заботиться о нем и следить за супом и лекарствами».
Вэй Руо не ответил, но сказал: «Мой господин знал, что мой отец любит вино, поэтому он попросил кого-нибудь купить машину тимьяна для моего отца в особняке Тайчжоу».
Целый вагон тимьяна? !
Повозка с двенадцатью алтарями, исходя из текущих цен на тимьян, продаваемый снаружи по 300 таэлей серебра за банку, будет стоить 3600 таэлей!
Три тысячи шестьсот таэлей серебра! Этот ход Его Высочества принца Руи действительно великодушен!
Если мазь и браслет для удаления шрамов только сейчас могут немного показать то значение, которое принц Жуй придает Вэй Руо, то эта тележка с вином полностью это доказывает.
Хотя принц Жуй не проводил Вэй Руо обратно к двери, на этот раз церемония у двери вовсе не была расплывчатой.
Таким образом, Вэй Руо по-прежнему популярен в резиденции принца Руи!
Может быть, это было действительно так, как она сказала, принц Жуй не сопровождал ее домой по состоянию здоровья.
Лица всех присутствующих снова изменились, особенно кулаки Вэй Цинваня немного сжались.
Глаза Бая загорелись, когда он услышал, что купил вагон тимьяна.
(конец этой главы)