«Принцесса Ван права! Я была девианткой, когда была маленькой, иначе я бы не сражалась со своим мужем на поле боя. В то время было много голосов, которые спрашивали меня, но мне было все равно. время, подумал я, в древние времена была Хуа Мулан». Я пошла в армию из-за отца, а Му Гуйин командует из-за моего мужа, как я могу не быть на этом поле битвы?» — довольно эмоционально сказала госпожа Лу.
«Старушка — герой среди женщин, таких в мире немало, и я ею восхищаюсь».
Слова Вэй Руо были не просто поверхностными словами, чтобы сделать комплимент пожилой женщине, ее восхищение пожилой женщиной Лу исходило из самого сердца.
В древности было очень мало женщин, способных сражаться. Единственная выжившая сегодня - миссис Лу.
Старая мадам Лу с улыбкой покачала головой и сказала: «Я старая и бесполезная, но у вас, принцесса Руи, есть много вещей, которыми я восхищаюсь».
— Почему старушка так сказала? — спросил Вэй Руо.
«Старик, я слышал, что ты сделал много полезного для страны и народа, помогая принцессе Цзинминь и Его Королевскому Высочеству королю Цзин в особняке Тайчжоу». — сказала миссис Лу.
«То, что я сделал, не сравнится с тобой, старая леди».
«Нет ничего лучше, чем идти в бой, чтобы убить врага, будь то мелиорация земель или помощь при стихийных бедствиях, все это для людей. Нет приоритета». — сказала миссис Лу.
Вэй Руо слегка улыбнулась, чувствуя себя очень тронутой в своем сердце.
###
Ю Ван Чу Хэн в данный момент находится во дворе.
Рядом с ним обходительный Ци Чжэнь.
«Мисс Вэй Цзя прямо позади, вы хотите найти возможность встретиться с ней позже и посмотреть, так ли она красива, как я вам говорил?» Ци Чжэнь сказал расслабленным тоном.
«Меня не интересуют красавицы. Для таких, как ты и я, каких красоток нельзя иметь? Она всего лишь девушка из семьи Луобо. было бы полезно выбрать ее». Я, даже если вы порекомендуете ее, не позволю ей быть наложницей».
— Милорд, вы действительно не понимаете стиля.
«Я действительно не понимаю этот стиль. По сравнению с Вэй Цинвань, я хочу встретиться с мистером Лу наедине». — сказал Чу Хэн.
Всем известно, что г-н Лу имеет большое влияние в армии. Хотя на нем нет солдатского талисмана, он сам является солдатским талисманом. Его поддержка чрезвычайно помогает ему занять трон.
Жаль, что хотя Старый Мастер Лу празднует сегодня свой день рождения, сам он редко выходит во двор, чтобы встретиться со всеми, а другие мужчины семьи Лу отвечают за развлечение гостей.
Предполагается, что он ненадолго появится позже, чтобы поприветствовать гостей, но в это время все будут там, и Чу Хэн и он не смогут разговаривать друг с другом.
«Дедушку Лу не так приятно видеть. Он проницателен и знает, что сейчас все жаждут его поддержки, поэтому он просто прячется и прячется от всех. Вы не можете его видеть, и король Цзин тоже его не видит. " — сказал Ци Чжэнь.
«У Чу Лана и Лу Юхуна всегда были хорошие отношения. Кто знает, воспользуется ли он этими отношениями, чтобы тайно договориться с миссис Лу?» — спросил Чу Хэн в ответ.
«Темперамент Лу Юхуна известен всем в столице, и его действия никогда не будут представлять г-на Лу».
Они двое разговаривали, когда один из слуг Чу Хэна подошел и что-то прошептал Чу Хэну на ухо.
"Действительно?" Глаза Чу Хэна слегка застыли.
Последователь кивает.
"Понятно, ты отступи первым."
После того, как свита отступила, Ци Чжэнь спросил: «Что случилось?»
«Принцесса Руи все еще поддерживает отношения с семьей Лу?» Ци Чжэнь не мог сдержать любопытства.
«Я сказал, что тот, кто должен выбрать старшую сестру, выбрал бесполезную младшую сестру. Я не знаю, действительно ли полезна так называемая теория удачи». Чу Хэн был немного раздражен.
Сразу после этого Чу Хэн спросил Ци Чжэня: «Вы слышали о ее соотечественницах и сестрах от нее, когда вы встретили вторую мисс Вэй Цзя?»
«Я действительно слышал некоторые из них. Она сказала, что ее сестра ревнует, потому что она лечилась в деревне, когда была маленькой, и у нее есть некоторая обида на нее после ее возвращения. Она сказала, что она также хотела наверстать упущенное. ее сестра, но она не приняла, усложняйте ей везде дела, и пусть ее сестра издевается над ней в особняке.Это просто спор между девочками на заднем дворе, и мне это неинтересно, поэтому я просто говорю несколько слов утешения». Ци Чжэнь ответил.
«Меня не интересует задний двор. Я просто хочу знать, может ли она помочь принцу Руи. Она не может быть моей помощью, и я не хочу, чтобы она помогала другим быть моим сопротивлением».
«Она вышла замуж за принца Руи Чу И, а не за Чу Лана, вам не нужно слишком беспокоиться о том, что Чу И не проживет долго, независимо от того, насколько способна семья мисс Вэй, она всего лишь женщина, и она может» Я ничего не сделаю без главы семьи, — заявил Ци Чжэнь.
Чу Хэн тихо фыркнул: «Жаль, если она станет моей наложницей, поскольку она может принести мне некоторую помощь, я определенно хорошо ее избалую».
###
Вэй Жо и госпожа Лу слушали пьесу, к госпоже Лу подошла служанка и тихим голосом сообщила несколько слов.
Я заметил, что выражение лица госпожи Лу слегка изменилось: «Этот ребенок действительно бездельничает!»
— Что не так со старухой? — спросил Вэй Руо.
«Это Хун’эр, которая на самом деле устроила соревнование по стрельбе из лука с гостями, пришедшими сегодня в дом». Тон госпожи Лу был полон беспомощности и снисходительности.
Сказал, что миссис Лу спросила Вэй Руодао: «Принцесса Жуй интересуется стрельбой из лука?»
Вэй Руо увидел, что пожилая дама была в приподнятом настроении и выглядела очень заинтересованной.
Вэй Руо слегка улыбнулся, подумав, что это не вопрос ее, хочет ли она это увидеть, ясно, что старушка хочет увидеть это сама.
Это правда, эта старушка тогда была бабником, наверное, слушанию опер предпочитает верховую езду и соревнования по стрельбе из лука, да?
По пути Вэй Руо сказал: «Я не очень понимаю это, но мне интересно это увидеть».
«В таком случае, пожалуйста, также попросите принцессу Руи следовать за мной во двор».
«Все устроит старушка».
«Ну, так уж получилось, что эту песню уже почти слышно, почему бы вам всем не пойти со мной на территорию школы, чтобы посмотреть соревнования группы обезьян по стрельбе из лука». — сказала миссис Лу.
Миссис Лу уже говорила, и у всех не было возражений, поэтому они встали и подвинулись.
На школьном поле Лу Юхун соревновался с несколькими молодыми мастерами одного возраста.
Г-жа Лу и группа родственниц пришли на чердак рядом со школой.
На мансарде окна со всех сторон можно убрать, поэтому сидящие в этот момент могут иметь панорамный вид на территорию школы.
Позиция Вэй Цинван, как обычно, была сзади, и она не могла четко видеть ситуацию на школьном поле через два ряда.
Только что в здании театра сцена высокая, а места в зале разбросаны, и видно хорошо, даже если сидеть на заднем ряду, а сейчас все собрались и сидят сзади, так что нельзя ясно видеть то, что находится перед вами.
Это заставило Вэй Цинвань, которая чувствовала, что ею только что пренебрегли, почувствовать себя еще более неловко.
С другой стороны, Вэй Руо всегда был рядом с госпожой Лу, занимая лучшее положение.