Глава 564: Юнши был сильно взволнован.

Медсестра испугалась этого стояния на коленях. Она собиралась наклониться, чтобы потянуть Вэй Жо, но рядом с ней ее поддержал Сюмэй.

Сюмэй давно знала, что Вэй Руо сегодня встанет на колени вот так, а также знала, что кормилица не осмелится принять такое преклонение колен, поэтому встала рядом с ней пораньше и вовремя схватила кормилицу.

Затем на виду у всех Вэй Руо поклонился няне.

Вэй Жо давно хотела сделать это, но знала, что если бы она сделала это раньше, это было бы несправедливо, и няня не смогла бы это принять.

Теперь, когда кормилица стала ее приемной матерью, она может на законных основаниях принять ее поклон.

Все смотрели на эту сцену и на мгновение не знали, как ее оценить. Они просто чувствовали, что принцесса Жуй ценит госпожу Сюй больше, чем они думали.

В противном случае я бы не стал перед ней на колени перед таким количеством людей.

Она достойная принцесса Руи. Согласно этикету, даже когда она сталкивается с господином Вэем и госпожой Вэй, ей не нужно становиться на колени и даже приходится принимать от них любезность.

Это равносильно тому, чтобы сказать всем в столице, что она, принцесса Жуй, относится к госпоже Сюй как к своей собственной матери.

Юнши внезапно встала, и Моши быстро потянулся, чтобы обнять ее.

— Третьи братья и сестры, успокойтесь. — напомнил Мо тихим голосом.

«Как она могла…»

— Третьи братья и сестры, если мы сможем что-нибудь обсудить, когда вернемся, — снова напомнил ей Мо.

Юнши поджала губы, и рука, которую держала Моши, схватила скатерть перед ней, стягивая красивую ткань в комок.

Госпожа Мо не знала, что сказать в этот момент, поэтому она могла только неоднократно напоминать госпоже Юн, что все дамы столицы были здесь.

Через некоторое время госпожа Юн снова села.

Хотя она не была импульсивной, ее лицо было чрезвычайно уродливым.

Случилось так, что кто-то пришёл поздравить её в это время.

«Поздравляем госпожу Вэй, у вас появился новый родственник».

"Миссис. Сын Сюя — подчиненный г-на Вэя, поэтому обе ваши семьи можно считать близкими родственниками».

…»

Лицо Юн потемнело, и она не могла сказать ни слова.

К счастью, госпожа Мо помогла ей ответить каждому по одному, а затем объяснила всем: «Моя третья невестка вчера простудилась, а сегодня чувствует себя немного нехорошо».

«Госпожа Вэй очень любит свою дочь. Она не забыла прийти на устроенный ею банкет, даже несмотря на то, что была больна».

"Миссис. Вэй, пожалуйста, удели внимание своему здоровью».

Все сказали несколько слов беспокойства г-ну Юну, а затем разошлись.

Вэй Цинвань посмотрела именно в сторону Юнши и почувствовала облегчение, когда увидела, что лицо Юнши выглядит уродливым.

Она не понимала, что делает Вэй Цинжуо. Он хотел подружиться с кормилицей из скромного происхождения, не пытаясь угодить своей более многообещающей матери, и даже делал такие вещи, как вставать на колени, независимо от ее статуса.

По расчетам Вэй Цинжуо, ему не следовало совершать такую ​​глупость, потому что он боялся, что за ее ходом стоят другие планы.

Зная, что кормилица не подходит для такого случая, Вэй Жо попросил Сюмэя убрать кормилицу после того, как публично объявил, что дело решено.

Это сразу остановило умы семьи Вэй, у которых могли быть возражения.

В то же время это также исполнило одно из желаний Вэй Жо. Тогда Вэй Жо официально приступит к сегодняшней деятельности.

Прежде всего, конечно, пришло время поесть. Было подано хорошее вино и хорошая еда. Вино делалось с тимьяном, а Сюй Цзи был незаменим для маринада. Еще было мясо курицы и утки. Из курицы приготовили суп, а из утки приготовили жареную утку.

Есть также грибы, рапс, зелень горчицы и редис. Хотя это обычные овощи, все они свежие и очень вкусные и заслужили единодушную похвалу всех.

После еды Вэй Жо повел всех в театр.

Этот театр уже существовал во дворце, но Вэй Руо никогда не пользовалась им, потому что не любила слушать пьесы.

 Сегодня Вэй Жо собрал всех сюда не для того, чтобы послушать оперу, а с другой целью.

Все расселись по порядку, согласно своему статусу.

Вэй Жо, Цзо Линъюэ, Ци Шицзин и Вэй Цинвань сидели в середине первого ряда в соответствии со своим статусом. Юн и Мо сидели в первом ряду ближе друг к другу из-за их близких отношений с Вэй Руо. .

В это время лицо госпожи Юн все еще было крайне уродливым, и госпожа Мо всю дорогу тащила ее за собой.

После того, как все расселись, Вэй Руо попросил кого-нибудь отнести на сцену несколько коробок из красного дерева.

Затем Вэй Жо встала и обернулась, чтобы объяснить свое намерение людям, стоящим за ней: «Мадам и дамы, я думаю, вы все знаете, что, хотя мы изо всех сил старались создать несколько пунктов оказания помощи вокруг столицы, по сравнению с сегодняшним большим голодом В конце концов, это лишь капля в море. И мы не затронули те районы, где голод действительно сильный».

«Поэтому я хочу поднять еще одну волну поставок и отправить их прямо в Шаньдун, который в настоящее время наиболее сильно пострадал. По этой причине я специально подготовил некоторые предметы для аукциона, и все доходы от аукциона будут использованы для оказания помощи при стихийных бедствиях».

«Вам не нужно морально обременять себя. Если у вас есть что-то, что вам нравится, просто предложите купить это. Неважно, высокая или низкая цена, это вклад каждого в эту операцию по оказанию помощи при стихийных бедствиях. Я очень благодарен за щедрость каждого. ; если нет. Если вам это нравится, приходите и поддержите меня сегодня и наблюдайте за волнением, я также благодарен».

Вэй Жо всем объяснил.

Услышав это, у всех поначалу упало сердце.

Я думала, принцесса Руи напрямую просила их пожертвовать деньги, но в итоге она попросила их что-нибудь купить.

Если ситуация хорошая, они не обязаны платить. Даже если они заплатят, это все равно покупка. Они что-то приобретут и не понесут потерь.

После этого Вэй Жо попросил людей выставить на аукцион сегодня первый товар: косметический набор Daiyueju: румяна «Цветы персика», крем для ухода за кожей, отбеливающий крем, духи «Голубой колокольчик» и карандаш для бровей цвета индиго.

Начальная цена: одно ведро риса.

Услышав это, все выразили удивление.

Присутствующие более-менее знают, что цены на эти вещи для помесячного проживания недешевы.

Даже если сейчас цены на продукты поднимутся, на цену простого ведра риса никогда не удастся купить весь этот набор товаров на месячный срок проживания.

Есть также хорошие продукты, для резервирования которых требуется премиум-членство.

«Девять братьев и сестер, почему нам нужно использовать рис вместо серебра?» — спросил Цзо Линъюэ.

«Да, девять братьев и сестер, разве серебряные таэлы не были бы удобнее?» Ци Шицзин тоже спросил.

Вэй Цинвань в это время не осмеливался говорить, но смотрел на Вэй Руо такими же сомнительными глазами.

«Я провел этот аукцион не ради ваших серебряных монет, а для продовольственной помощи. Вы дали мне серебряные монеты, и я не мог найти место, где их можно было бы обменять на еду. Жертвы не могли набить желудки даже после того, как забрали серебро. монеты, поэтому мне просто хотелось рисового зерна». Вэй Руодао.

Вэй Жо знал, что многие из присутствующих были женщинами из аристократических семей. У них или их семей было много ферм и домов в других местах.

Эти фермы и дома либо имеют запасы зерна прошлых лет, либо они покупали зерно где-то еще и копили его. Короче говоря, недостатка в зерне нет.

Невозможно купить это зерно напрямую за деньги. Было бы неплохо, если бы они могли использовать этот метод для раздачи части зерна?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии