Глава 57 У тебя не должно быть таких мыслей
«Я не так хороша, как моя сестра, которая может делать хорошую работу, зарабатывать заслуги для семьи Вэй и делать семью Вэй любимой знатью. Я действительно бесполезна…» Вэй Цинван прикусила губу, ее глаза блестят от слез.
Вэй Ичэнь нахмурился: «Ваньван, почему у тебя возникла такая идея?»
«Я… я просто чувствую, что я не так хороша, как моя сестра во всех отношениях, и я точно не понравлюсь тебе».
Когда Вэй Цинван закончила говорить, она подумала, что Вэй Ичэнь утешит ее, но неожиданно Вэй Ичэнь остановилась, нахмурилась и серьезно посмотрела на нее.
"Брат?" Вэй Цинван подозрительно посмотрел на Вэй И Чэня.
«Ванван, мы должны быть счастливы, если Руоер превосходен, и мы не должны думать, что превосходство другого человека заставит нас потерять благосклонность и вызвать неприязнь. Мы члены семьи, даже хорошие и плохие члены семьи; мы члены семьи, как мы можем Сравнивать все?» — торжественно сказал Вэй Ичэнь.
Вэй Цинван на мгновение остолбенела, а потом вдруг поняла, что только что оговорилась.
"Брат, я не это имел в виду. Я, естественно, рад, что моя сестра превосходна. Я просто понял, что мне нужно больше работать после того, как моя сестра так хороша. В противном случае, мои братья и сестры все такие хорошие, и я буду остаться позади. Я также хочу сделать все возможное для своей семьи». Я выполнил свою часть работы, — объяснил Вэй Цинвань.
— Ничего страшного, если ты так думаешь. Выражение лица Вэй Ичэня смягчилось, и он добавил: «Только не давите на себя слишком сильно, не говоря уже о том, что превосходство Руо’эр повлияет на вас. Она великолепна, мы просто хотим порадоваться за нее, и мы не не нужно думать об этом».
— Ну, я знаю. Вэй Цинван мягко ответил.
Увидев это, Вэй Ичэнь ничего не сказала, думая, что Ваньвань была просто оговоркой. Она всегда была очень доброй и нежной, поэтому у нее не было никакого мнения о Руоэре.
Поболтав несколько слов, они разошлись.
Как только она вернулась в сад Ванмэй, Вэй Цинван бросилась на кровать и плакала, пока не посыпались цветы груши, и было бесполезно позволять Цуй Хэ утешать ее.
«Когда я пришел в дом Се учиться, мистер Ван благосклонно относился к моей сестре, и именно моя сестра могла благоустраивать пустошь и выращивать рассаду. По сравнению с моей сестрой я не так хорош, как тот или иной . Рано или поздно меня бросят родители!»
"Мисс, не подумайте. Если вы сломаете свое тело от слез, значит, та, кто так счастлива, не старшая дама? Вы не должны отказываться от себя!" Цуй Хэ тоже волновался.
Она боялась, что Вэй Цинван будет опустошен. Как только Вэй Цинван впала в немилость, ее жизнь в качестве личной горничной Вэй Цинван также стала трудной.
"Так что я могу сделать, если я не разочарую себя, я не могу винить других, я не плоть и кровь своих родителей, у меня нет с ними кровного родства, и это будет вопросом времени" быть отвергнутым..."
Чем больше Вэй Цинвань думала об этом, тем грустнее ей становилось, и чем больше она думала об этом, тем безнадежнее становилось ее будущее.
«Мисс…» Цуй Он какое-то время не знал, как утешить Вэй Цинваня, и пробормотал: «Было бы здорово, если бы моя мать была здесь, может быть, она сможет дать вам совет, мисс».
— Но мама не может вернуться сейчас. — пробормотал Вэй Цинвань.
Если бы мама была здесь, она бы обязательно ей помогла.
Жаль, из-за того, что случилось в прошлый раз, Мамочку в наказание отправили в Чжуанцзы.
«Мисс, почему бы вам не найти возможность попросить у мадам пощады, мадам выслушает вас, если вы заговорите». — повторил Цуй Хэ.
"Я... попробую в следующий раз." Вэй Цинван ответил тихим голосом.
###
Округ Цянь Чжи был очень эффективен в ведении дел. Вернувшись домой, он разместил публичное объявление и отправил своих подчиненных для его огласки.
Но любой, у кого нет земли, будь то фермер или рыбак, может обратиться в правительство для регистрации. Правительство упорядоченно раздаст всем пустоши на юге города и научит всех, как улучшать и возделывать пустоши.
Как только об этом стало известно, у ворот уездной управы выстроилась длинная очередь.
Какое-то время вся округа была наполнена радостью бедняков.
Увидев такое грандиозное событие, Лу Юйхун, находившийся в чайном домике вдалеке, не мог не выразить эмоции: «Это действительно хорошая идея для мисс Вэй. Посмотрите на этих перемещенных лиц, у которых нет земли, ни земли, ни еды. Они так мотивированы. Пусть приходят. Если ты много работаешь, ты должен быть более внимательным, чем люди, которых ты нанимаешь».
Чу Лан молча смотрел на улицу, но по выражению его лица Лу Юйхун все еще мог сказать, что Чу Лан одобряет этот вопрос.
«Брат Чу, скажи мне, в уезде Синшань тебя больше интересует босс Сибаочжай или мисс Вэй?» Необъяснимое любопытство Лу Юхуна снова проявилось.
«Брат Юй, ты слишком любопытен».
«Я был таким с детства, и это не первый день, когда брат Чу знает меня». — пробормотал Лу Юхун.
«Хотя вещи, продаваемые Sibaozhai, хороши, а методы искусны, все они за деньги; улучшение пустошей и посадка культур госпожой Вэй предназначены для людей. Сравнивая два, это другое. ... Это не слишком серьезно, цель моей поездки — борьба с японцами». Чу Лан ответил.
Лу Юйхун сказал: «Люди в уезде Синшань действительно несчастны. Японские пираты приходят извне, а внутри они сталкиваются с таким графиком. Я надеюсь, что метод госпожи Вэй может быть полезен, и он действительно может производить еду. Я также надеюсь, скоро прибудет подкрепление от императорского двора. Когда-нибудь».
«Когда прибудет подкрепление, командующие генералы должны быть дееспособны. Если Вэй Минтину не удастся добиться результатов на этот раз, его положение школьного лейтенанта шестого ранга будет потеряно. Даже если у него есть дочь, которая может помочь простому народу».
«Действительно, чтобы быть генералом, нужно еще уметь побеждать в битвах, но я думаю, что Вэй Минтин, кажется, обладает некоторыми навыками, иначе он бы не оборонялся так долго с таким количеством войск. Я тоже приехал в уезд Синшань. и внимательно наблюдал. Военная мощь в уезде Синшань действительно ничтожно мала». — взволнованно сказал Лу Юхун.
###
После двух дней работы Вэй Руо отправился в дом Се, чтобы учиться у Се Ин.
Прибыв в Академию особняка Се, Вэй Руо сел на свое место.
Мистер Ван еще не прибыл, а Се Ин разбирает свою фотографию боевого коня.
Увидев Вэй Руо, Се Ин, которая никогда не интересовалась Вэй Руо, внезапно посмотрела на нее с любопытством.
«Вы действительно выращивали урожай в пустошах к югу от города?»
Благоустройство пустырей на юге города для выращивания сельскохозяйственных культур — это самое обсуждаемое и вызывающее наибольшее беспокойство дело в уезде Синшань за последние два дня. Се Ину трудно это знать.
"Да." Вэй Руо кивнул.
«Тогда ты потрясающий».
"Спасибо за комплимент."
«Я редко хвалю людей. Ты первый, кого я хвалю в том же возрасте». Се Ин подчеркнул.
«Тогда это честь для меня».
«Дело не в том, что ты в чести, а в том, что ты действительно хорош. Ты намного лучше тех женщин, которых я видел, которые умеют только ревновать и соперничать за красоту. Когда я обычно встречаю таких людей, они всегда болтают, и Мне неприятно это слышать. Я не люблю таких людей, я думаю, что они очень скучны, но теперь я нахожу, что ты очень отличаешься от этих людей».
Вэй Руо не мог сдержать смех. Се Ин была безразлична к ней с тех пор, как они так долго вместе учились в классе, и редко разговаривали с ней так много. Она не ожидала, что ею будут восхищаться из-за ее достижений в пустоши на юге города.
Это считается находкой?
Проводя расследование, я чувствую, что хозяйка неоднократно говорила с Вэй Илинем и Вэй Цинванем о тех старших сестрах и старших сестрах, которые недальновидны (время, когда Вэй Илинь извинилась, и время, когда она побежала в Ванмейюань, чтобы противостоять Вэй Илиню). ) это **** люди прочь. Сбавка 1 за темный урон, сбавка 2 за ощущение, что героиня искренне учит младших братьев и сестер.
Увидев сообщение о том, что героиня больна, семья Вэй не воспринимает ее всерьез, но она хочет научить своих младших братьев и сестер.
Я не могу это исправить.
(конец этой главы)