Глава 571: Это смешно, что ты скучаешь по своей невестке.

Глава 571. Это смешно, что ты скучаешь по своей невестке.

В отличие от Особняка принца Жуя, который спокойно относился к тому, что только что произошло, все в столице были напуганы этой суматохой.

Наложница Ци умерла даже быстрее, чем Ци Яньсун.

Ци Яньсун был заключен в небесную тюрьму и казнен после суда.

А наложница Ци покончила с собой тремя футами белого шелка рано утром следующего дня.

После ее смерти у наложницы Хуэй не было возможности защитить себя.

Как бы она ни настаивала на том, что не причинила вреда королеве Сюй, император решил ей не верить, понизил ее статус и запретил ее.

Некоторые люди даже предполагают, что причина, по которой император не отправил наложницу Хуэй напрямую в холодный дворец, вероятно, заключалась в лице Чу Ланя.

В прошлом году император имел дело с людьми, связанными с семьей Ци, и беспорядки при дворе только что стабилизировались. В настоящее время трудно сдвинуть короля Цзинга.

Хотя он и император, он часто скован и не может делать то, что ему заблагорассудится. В прошлом году было нелегко иметь дело с семьей Ци.

Итак, на этот раз он имел дело только с наложницей Ци и проявил милосердие к наложнице Хуэй.

Этот инцидент в очередной раз сделал и без того ясную и ясную ситуацию в КНДР вновь неспокойной.

Вся столица не могла не начать снова думать.

Первоначально все считали, что после падения семьи Ци положение наследного принца, несомненно, принадлежало королю Цзингу, но теперь кажется, что этот вопрос еще не решен.

Наложница Ци и наложница Хуэй причинили вред королеве Сюй, поэтому с точки зрения императора король Цзин и король Юй были почти одинаковыми, и никто не пользовался у него большей популярностью, чем другой.

Хотя король Цинь имеет тенденцию к повторному использованию императором, его квалификация настолько низка, что трудно превзойти короля Юя и короля Цзин.

###

Тяньлао.

Везде было темно, была зима, и здесь было так холодно, что мое тело тряслось.

Цзо Линъюэ забилась в угол.

Звук шагов приблизился, и из камеры появилась высокая фигура.

Через холодную железную дверь камеры Цзо Линъюэ отчетливо увидел идущего человека. Изначально она была слабой, но не знала, откуда у нее силы, чтобы броситься к двери.

Глядя на мужчину перед ней, по которому она тосковала, дрожащие губы Цзо Линъюэ, казалось, содержали тысячу слов, но все они застряли у нее в горле, и она не могла произнести ни слова.

Чу Лань посмотрел на Цзо Линъюэ холодными глазами. Вместо своего обычного скромного и достойного вида он остался лишь смущенным и бледным.

Чу Лан спросил: «Почему ты это делаешь? Принцесса Руи не испытывает к тебе вражды. Даже твоих контактов очень мало. Вы должны были встречаться всего несколько раз».

«Правильно, мы с ней, вероятно, встречались на расстоянии только дважды, и по-настоящему мы говорили о ней только во время банкета Фестиваля фонарей». Цзо Линъюэ признался.

«С какой стати это вызвало у тебя такие порочные мысли о ней?»

«Вы спросили меня, почему? Вы действительно спросили меня, почему? Разве вы не знаете, почему, Ваше Величество? Спросите себя, где вы были в брачную ночь?» Цзо Линъюэ сердито рассмеялась, глядя на Чу Лань со слезами на глазах, Гуан, улыбка в уголке его рта уродливее, чем плач.

Чу Лан нахмурился: «Знаешь?»

«Если бы у меня был выбор, я бы предпочла не знать! Но я все равно знаю! Мой муж бросил меня в нашу брачную ночь, чтобы встретиться со своей невесткой! Что это за шутка?»

С насмешкой сказала Цзо Линъюэ.

Она издевалась над Чу Ланом и над собой.

Брови Чу Ланя нахмурились еще сильнее.

«Дело не в том, что ты болен, а в том, что в твоем сердце есть другая женщина. Ты готов беречь себя ради женщины, которую не можешь получить! Я бы предпочел, чтобы у тебя были проблемы со здоровьем, и ты бесчеловечен, и я не "Я не хочу, чтобы тебя казнили. Отдай всю свою любовь другим!"

Глаза Цзо Линъюэ были полны обиды и гнева. Потому что она любит Чу Ланя.

Она влюбилась в него очень давно.

До того, как она вышла замуж за принцессу Цзин, ее сердце и глаза были полны им.

Она была так счастлива стать его женой.

Она так ждала их свадьбы.

Однако просто потому, что ожидания высоки, в конечном итоге боль будет глубже.

Цзо Линъюэ спросил Чу Лань: «Мой господин, вам не кажется, что вы смешны? Вы остаетесь в кабинете каждую ночь и скучаете по своей невестке. Вы думаете, что сохраняете свою честность ради нее?»

Чу Лань не ответила прямо на вопрос Цзо Линъюэ, но сказала: «Тебе не следует этого делать. Ваше негодование исходит от меня. Человек, которого вы должны ненавидеть, — это я, а не она».

«Но человек, которого я люблю, это ты! Мне нужна твоя любовь, а не твоя жизнь!»

люблю его.

является корнем всего.

Если она не сможет отключить этот источник, она сможет только отключить его мысли!

Столкнувшись с внезапным признанием Цзо Линъюэ, Чу Лань нахмурилась и сказала глубоким голосом: «Ты не должна быть такой».

«Есть ли что-то, что следует делать, а что не следует делать? Я для тебя просто незначительный человек, так почему бы и нет, принцесса Ю Руи? Ты не думаешь, что ты так важен для нее, не так ли? Она скорее выберу того, кто умирает, чем выберу тебя!» Цзо Линъюэ крикнул Чу Лань.

Чу Лан не стал опровергать. Возможно, в глубине души он знал, что Цзо Линъюэ говорит правду. Для Вэй Цинжуо он был незначительным человеком. Она спасла его, но она также спасла бесчисленное количество обычных людей. Ее забота Не только о ней, но и о любом беженце на обочине.

Чу Лань больше не оставался, он повернулся и ушел.

«Чу Лан, ты не получишь того, чего хочешь! Ты не получишь того, чего не могу получить я! Ты умрешь так же, как и я!» Цзо Линъюэ душераздирающе крикнул в спину Чу Лань.

Шаги Чу Ланя остановились.

Цо Линъюэ думала, что он собирается ей что-то сказать, но нет, его шаги снова начали двигаться, затем исчезли и, наконец, полностью исчезли из ее поля зрения.

Цо Линъюэ посмотрела на пустую и темную камеру и беспомощно рухнула на землю.

###

В особняке принца Ю.

Вэй Цинвань был рад получить новости из дворца.

Умерла наложница Ци, но то, что она получила взамен, было проблеском надежды для короля Юя.

Кроме того, король Юй, очевидно, не может проявлять сыновнюю почтительность, когда умирает наложница Ци, но он должен хранить свою честность в тайне, чтобы другие не думали, что он безжалостен и несправедлив, поэтому он не будет больше никому оказывать благосклонность, по крайней мере, в течение следующих шести месяцы.

Так уж получилось, что она сейчас беременна и не может хорошо служить принцу.

А это также означает, что никто во дворце в ближайшее время не забеременеет.

Однако Вэй Цинвань лишь осмелилась скрыть это счастье в своем сердце и вообще не осмелилась его показать.

Раньше у нее было два доверенных лица, но теперь единственный человек, которому она может доверять, — это она сама.

Ей просто нужно сейчас защитить себя и со спокойной душой родить ребенка в животе.

Вэй Цинван осторожно съел птичьи гнезда, принесенные служанкой, и собирался вернуться к кровати и прилечь ненадолго.

Пришла горничная за дверью и сообщила: «Привет, мадам, здесь тетя Цуйхэ».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии