Глава 70: ​​Будь добр к моей сестре

Глава 70 Будь вежлив с моей сестрой

«Если я откажусь, я не смогу сегодня выйти из этого другого двора?» — спросил Вэй Руо.

«Конечно! Снаружи люди из моей семьи, и мой брат наблюдает. Без моего кивка ты не можешь уйти».

Когда Се Ин сказала это, она, вероятно, забыла, что Сюмэй только что прижал и потер ее брата о землю.

"Привет." Вэй Ро загадочно вздохнул: «Судьба такова, и ей трудно не подчиниться, поэтому я соглашусь».

"Ты вонючий Руоруо, если ты обещаешь, ты соглашаешься, почему ты действуешь так неохотно?" Се Ин недовольно ударила Вэй Руо по плечу кулаком, сделав свирепый вид, но это было бесполезно. Немного силы, не намного тяжелее, чем почесать зуд.

«Меня обидели, разве это не предпосылка твоего творения? Ты притворяешься, что грабишь женщин и заставляешь их заниматься проституцией. Я должен сотрудничать с тобой, верно?» Вэй Руо улыбнулся.

«Хорошо, ты, вонючий Руоруо, ты используешь все виды слов без разбора, и теперь мисс Бен расскажет тебе, что значит действительно грабить дочерей людей и принуждать их к проституции!»

Се Ин вытянула когти, словно пытаясь почесать зуд Вэй Руо.

Увидев это, Вэй Руо убежала, она больше всего боялась щекотки! Куча зудящей плоти!

Се Ин погнался за ней: «Вонючий Руоруо, не убегай, остановись, и позволь мне преподать тебе хороший урок!»

"Идиоты не убегают!"

Двор был достаточно большой, и они вдвоем бегали, минуя альпинарии, павильоны, мостики, и, наконец, остановились перед цветником, чтобы тяжело вздохнуть.

Наконец они сели на землю спиной к спине, хихикая.

Ухмыльнувшись, они легли на траву и начали обсуждать лекарственное поле и покупку зерна позже.

У Вэй Руо есть идея, Се Ин хочет помочь не Вэй Руо, а жителям уезда Синшань.

Эти двое оставались до тех пор, пока Сиши, Се Ин не отослала Вэй Руо, а когда они вернулись в другой двор, они увидели Се Цзюэ.

Се Цзюэ наблюдала, как карета, на которой Вэй Руо ехал по небольшой дороге вниз с горы, постепенно уплывала прочь, и с улыбкой сказала Се Ин: «Этот твой одноклассник немного симпатичный».

«Конечно, тот, кто может быть одноклассником Се Ин, не должен быть обычным человеком». Се Ин с гордостью ответила.

— Да, да, иначе моя сестра не стала бы с ней разговаривать, верно? Се Цзюэ сказал с улыбкой, что он все еще понимает темперамент своей сестры, она так избалована своими родителями и дедушкой, что может делать все в соответствии со своими предпочтениями.

«Теперь она не только моя одноклассница, но и моя хорошая сестра. Когда ты встретишься с ней в будущем, ты должен быть со мной более вежливым». — повторила Се Ин.

«Я не могу быть грубым с ней, пока эта свирепая служанка не будет груба со мной». — сказал Се Цзюэ.

«У тебя все еще есть наглость сказать, что твой дед также научил тебя практиковать боевые искусства, чтобы укрепить свое тело. Почему ты даже не победил одну из личных служанок Руоруо?» Се Ин выглядел с отвращением.

«Мне также интересно, как горничная может обладать такими хорошими навыками. Когда-нибудь ты сможешь спросить у своей доброй сестры от меня, откуда ее горничная научилась и как она так хорошо выучила кунг-фу». — сказал Се Цзюэ.

«Нет проблем, пока ты не забудешь принести мне в столицу что-нибудь вкусненькое и веселое, я подарю Руоруо. Я несколько раз ела закуски, которые она приносила, и получала от нее подарки. подарить тебе Только она может вернуть подарок, в столице дела в самый раз». — сказал Се Ин.

«Это не проблема. Моя сестра спрашивает, и я не возражаю». Се Цзюэ решительно согласился. На самом деле, моей сестре не нужно спрашивать. Каждый раз, когда он приезжает из столицы, он привозит ей много вкусной еды.

«Кстати, брат, что ты делаешь на этот раз? Разве ты не должен быть занят учебой? Что ты делаешь в уезде Синшань?» — спросил Се Ин.

— Я пока не могу тебе об этом рассказать, боюсь, ты упустишь суть. В любом случае, мы с твоим братом здесь по делу. У Се Цзюэ было серьезное выражение, когда он сказал это.

На самом деле, это произошло потому, что он получил известие о том, что между уездом Синшань и японскими пиратами на восточном побережье будет большая битва. Он беспокоился о матери и сестре, поэтому приехал сюда специально.

На случай, если ворота уезда Синшань падут, он сможет взять свою семью и вовремя эвакуировать уезд Синшань.

Зная, что дело серьезное, Се Ин перестала спрашивать: «Тогда тебе следует уделять больше внимания себе и не заставлять меня и маму волноваться».

"Будьте уверены."

- Пошли, у меня для тебя подарок есть. Се Ин с энтузиазмом потянула Се Цзюэ вперед кареты.

Затем она достала два деревянных ящика, купленных в Сибаочжае.

Два деревянных ящика, поставленные друг на друга, закрывали ее лицо.

Увидев это, Се Цзюэ быстро взял две коробки.

"Что ты купил?" — спросил Се Цзюэ.

«Открой и посмотри, я точно не знаю, что внутри». — сказал Се Ин.

"Вы не уверены? Разве вы не купили его?" — спросил Се Цзюэ.

"Вы не понимаете этого, не так ли? Эта штука называется слепым ящиком!" Се Ин торжествующе представил Се Цзюэ происхождение двух коробок.

Выслушав слова Се Ин, Се Цзюэ тоже стало немного любопытно: «Я слышал о мирянине из Тибетского леса. жил в уединении в горах. Как он мог все еще быть с бизнесменом, который продает перья, чернила, бумагу и чернильные камни?» стать друзьями?"

«Не беспокойся об этом, просто открой его и посмотри». — настаивал Се Ин.

Се Цзюэ боялся, что, если он не доведет дело до конца, кулачок его сестры поднимется вверх.

Наспех открыл два деревянных ящика.

Внутри находятся четыре сокровища исследования: ручки, чернила, бумага и чернильные камни.

Кисти, чернильные камни и чернильные камни не представляют собой ничего особенного, и их можно найти где угодно. Собственное использование Се Цзюэ лучше, чем это.

Только эта бумага немного особенная, Се Цзюэ не мог не взять ее в руку и внимательно рассмотреть.

«Эта бумага гладкая, белая и прочная, такая особенная». — прокомментировал Се Цзюэ, поглаживая его кончиками пальцев.

"Как дела? Вы не видели его раньше? В столице никого нет, да?" Лицо Се Ин было наполнено гордой улыбкой.

"Точно нет." Се Цзюэ не могла этого отрицать.

"Вот, здесь лишняя сотня листов бумаги. Я знаю, что эта бумага вам понравится, поэтому я купила еще. Магазин тоже странный. Больше покупать не хочу. Максимум пятьдесят листов на человека в день . Руо Руо дал мне половину из 100 фотографий». — сказал Се Ин.

«Хахаха, спасибо, Ингер, моя сестра любит меня больше всего». Се Цзюэ рассмеялся.

«Жаль, что я не получил каллиграфию мирянина в тибетском лесу». Се Ин посмотрела на вещи в двух коробках, и все они были обычными ручками, чернилами, бумагой и чернильными камнями.

«С добротой моей сестры, какую каллиграфию вы хотите? Мне нравится любой подарок от моей сестры». — сказал Се Цзюэ.

###

На следующее утро Вэй Жо отнесла деревянный ящик, купленный вчера днем ​​в Сибаочжае, в сад Инчжу.

Сяобэй увидел, как Вэй Руо держит тяжелый предмет, и поспешил на помощь.

Вэй Руо воспользовался ситуацией и передал Сяобэю: «Это для вашего молодого господина».

«Мисс, у вас есть сердце». Сяобэй бодро вошел в восьмиугольный павильон с деревянным ящиком в руках.

Вэй Цзинь также слышал разговор между Вэй Руо и Сяобэем, и его глаза скользнули по деревянному ящику, который принес Вэй Руо: «Это «слепой ящик» Сибаочжая?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии