Глава 78: Преподать урок няне Ли

Глава 78 Урок для няни Ли

Подойдя к воротам двора, Вэй Руо действительно увидел няню Ли, которая давно его не видела, она была темнее и худее, чем два месяца назад.

Она встала на колени на землю и поклонилась Вэй Руо, чтобы извиниться, как только увидела приближающегося Вэй Руо.

Ее действия заставили нескольких слуг в особняке остановиться и посмотреть на ворота Тинсонъюань.

Увидев эту сцену, Сюмэй нахмурилась, потянула Вэй Руо и прошептала о своем беспокойстве: «Мисс, что мне делать? Ли Нэнни сделала это нарочно! В чем причина такого большого переполоха и привлечения стольких людей?» ?»

«Я знаю, что она хочет сделать, она хочет испортить мою репутацию вашей юной леди». Вэй Руо это хорошо знал.

Когда Вэй Руо впервые вошел в особняк, няня Ли отвечала за обучение Вэй Руо правилам. По названию ее можно было считать наполовину учителем Вэй Руо и стариком, вышедшим из особняка графа. Да, сцена действительно не очень.

Вэй Руо и няня Ли были такими крутыми в тот день, и когда они столкнулись друг с другом, они были чертовски хороши. Согласно такому стилю поведения, Вэй Руо кланялся, увидев няню Ли, он не только не оценил этого, но мог даже снова поиздеваться над ним.

В то время Вэй Руо прославится тем, что усложняет жизнь пожилой даме в особняке, так что у всех слуг в особняке сложится плохое впечатление о ней как о молодой леди.

— Тогда что мне делать? Сюмэй забеспокоился.

— Не волнуйся, посмотри на меня. Вэй Руо слегка похлопал Сюмэя по руке.

Сразу после этого она подошла к Ли Нэнни: «Ли Няня, это невозможно!»

«Если юная леди не простит сегодня старого раба, старый раб не сможет стоять на коленях вечно!» Няня Ли сказала с грустным лицом.

«Что имеет в виду няня Ли? Когда я винила тебя? Вставай скорее, ты старик в особняке, и ты только что пострадал в Чжуанцзы, так что тебе не нравится вот так стоять на коленях!»

Как сказала Вэй Руо, она хотела помочь няне Ли.

Няня Ли подняла голову и удивленно посмотрела на Вэй Руо.

Вэй Руо в памяти Мамочки Ли был высокомерным, вульгарным и диким. Она никогда не учила ее этикету.

Судя по тому, что она знала о Вэй Руо, Вэй Руо не должна была так реагировать!

— Мисс, вы меня не вините? — спросила няня Ли.

«В тот день я спорил с мамой, потому что мама сделала что-то не так. На карту поставлена ​​человеческая жизнь. Я, естественно, беспокоюсь. опять на тебя, если только... Мамочка, ты все еще собираешься продолжать делать ошибки и продолжать усложнять мне жизнь? В уголке рта Вэй Руо пряталась слабая улыбка.

«Нет, нет, старый раб исправился и больше так не будет!» — поспешно сказала няня Ли.

Говоря это, он снова поклонился.

«Мадам Ли, что вы делаете, я прощаю вас, почему вы все еще низко кланяетесь?»

«Старому рабу стыдно в душе и боится, что старшая барыня меня не простит».

«Я ничего не могу поделать, няня Ли, ты стареешь, что, если ты сломаешь свое тело и упадешь у моей двери, что ты будешь делать? Сюмэй, быстро помоги няне Ли подняться».

"Хорошая леди."

Сюмэй шагнул вперед.

«Ли Нэнни, вставай». Не давая Ли Нэнни времени среагировать, Сюмэй взяла под руки Ли Нэнни и подняла ее.

Прежде чем няня Ли пришла в себя, она услышала, как Вэй Руо продолжает говорить:

«Тогда еще раз проверьте ее колено на наличие синяков».

Но разве можно сравнить скорость ее реакции со скоростью Сюмэй? Сюмэй молниеносно коснулась колена няни Ли.

То, чего коснулась ладонь, было не твердой коленной чашечкой, а мягкой массой.

Сюмэй поняла и быстрым взглядом и быстрыми руками полезла под юбку няни Ли и сняла наколенники, привязанные к ее коленям.

Когда перед всеми появились наколенники, все выразили удивление, а через некоторое время и презрение.

Вэй Руо неторопливо сказал: «Медсестра действительно уделяет внимание своему здоровью, она пришла извиниться передо мной и не забыла защитить свое колено».

Медсестра Чжан просто пришла поговорить с Вэй Руо о чем-то, и когда она увидела эту сцену у ворот Тинсонъюань, она не смогла сдерживаться некоторое время и расхохоталась.

Медсестра Чжан шла впереди, и другие служанки, которые смотрели, тоже смеялись.

Услышав всеобщие насмешки, няня Ли не выдержала стыда и негодования, вырвала наколенник из руки Сюмэя, развернулась и убежала.

Сюмэй улыбнулась и подошла к Вэй Руо: «Мисс, откуда вы знаете, что у нее есть наколенники?»

«Поверхность плит из голубого камня, вымощенная на полу, шероховатая и неровная. Стоять на ней на коленях было бы слишком тяжело для молодых колен, не говоря уже о возрасте мадам Ли? Она не пришла, чтобы искренне извиниться передо мной, поэтому, естественно, она не могла» ей невыносимо позволять себе страдать». Вэй Руо проанализировал.

"Так вот в чем дело, барышня умница!"

«Это также требует острого зрения моего Меймея и быстрых рук!»

«Значит, я подхожу для того, чтобы быть рядом с мисс навсегда!» Сюмей сказал с улыбкой.

Хозяин и слуга вернулись во двор, разговаривая и смеясь, и остальные зеваки тоже разошлись.

Няня Ли в спешке побежала обратно в Ванмейюань.

Увидев, что няня Ли в панике возвращается, Вэй Цинван подошел и обеспокоенно спросил о ситуации: «Что с вами, мадам?»

— Мисс, что происходит? Я два месяца не был в деревне, почему так изменился темперамент барышни? Ли Нэнни до сих пор не может в это поверить.

— Это… я тоже не знаю, я никогда не понимал свою сестру.

Вэй Цинвань опустила голову и пробормотала: «В прошлом ты всегда говорил, что моя сестра была вульгарной и высокомерной, и она притворялась порядочной перед своими родителями и братьями. Но за такое долгое время я никогда не видел мою сестру. Всякий раз, когда меня обвиняют в моей вульгарности и высокомерии, я часто использую этикет, чтобы подавить себя».

Вэй Цинван снова сказал: «Только что, мама, когда ты сказала, что собираешься показать свою сестру красками, вот почему я остановил маму».

Няня Ли нахмурилась при слове «Чуань» и сказала немного раздраженно: «Кажется, я раньше недооценивала Вэй Цинруо! Мисс, не волнуйтесь, на этот раз я была неосторожна. Теперь, когда я вернулась, у меня полно забот». пора не торопиться». Сражайся с ней!"

"Мама, это нехорошо... на случай..."

«Мисс, не волнуйтесь, это все моя собственная идея. Даже если что-то случится позже, я буду отвечать за это один, и я никогда не потяну вас вниз!» Няня Ли заверила Вэй Цинваня.

«Как это возможно? Сестра, ты делаешь все это для меня! Как я могу не вмешиваться в это?»

«Меня наказали полностью из-за Вэй Цинруо. У меня уже была к ней обида. На этот раз дама умоляла о пощаде и позволила мне вернуться в дом на месяц раньше. Это милость ко мне, и я это сделаю по ситуации и причине. Скучаю по тебе Не переубеждай."

Няня Ли приняла решение.

###

Две ночи спустя, когда все в особняке Вэй пили чай после ужина, Вэй Минтин, которого не было дома семь дней, внезапно вернулся.

В доспехах, боевое одеяние все еще на месте, лицо покрыто грязью, а волосы взлохмачены.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии