Глава 101. В гостях у семьи Гу.
«Моя тетя заботливая. Ты можешь носить это в обычное время. Это не мешает тебе сохранять сыновнюю почтительность. У тебя такой снобистский взгляд. Ты должен сначала уважать одежду, а потом уже других».
Ли Ю хлопнул в ладоши и похвалил Ван Юэ за тщательность.
"Так мило…"
Линь Юэ никогда раньше не носила таких дорогих украшений, она нежно коснулась рукой жемчужины, ее лицо было полно радости.
— Сколько тебе дала моя тетя?
Ли Юй было так любопытно.
Линь Юэ вбил ей это: «Посчитай сам».
Сначала она взяла украшение и надела его на Ли Ю и на свою голову, и она стала самодовольной.
«Эй, две тысячи пятьсот таэлей, ни старых, ни молодых, прошло всего два месяца».
«Их довольно много. В магазине Ци также продается наша косметика, и я недавно отправил мне деньги».
У семьи Ци есть свой магазин и контакты, и когда вещи будут готовы, их можно будет продать в магазине Ци. Ван Юэ также имеет собственный магазин и продает их вместе.
— Что ты собираешься делать с деньгами?
«Я тоже не знаю. Я пока не планирую покупать магазин. У меня не хватает рабочей силы. Я не могу это компенсировать. Давай поговорим о достройке только что купленного магазина».
«Я планирую обменять немного золота и серебра и попросить ювелирный магазин собрать немного золота, серебра, арахиса и семечек в качестве вознаграждения. Хотите обменять несколько золотых слитков или что-то в этом роде? Делать украшения удобно и дешево. Сегодня стабильные дни, и цена на золото упала».
«Тогда я пойду с тобой. Я оставлю тысячу таэлей в качестве запаса, а остальное обменяю. Меньше я буду обменивать на серебро, а больше на золото. Я сделаю немного золотых семян дыни и серебра. монеты, чтобы отдать их тете в качестве награды».
Линь Юэ никогда не забудет свою тетю.
Ли Юй кивнул с улыбкой: «Если хочешь отправить это, будь более щедрым, возьми больше, положи в коробку и отправь туда».
Линь Юэ моргнула: «Что это значит?»
«Столкни гору и потряси тигра».
Ли Ю подмигнул ей.
— Хорошо, я тебя послушаю.
Линь Юэ теперь слушает слова Ли Ю как золотое правило, указывая, где бороться, это единственный, кто никогда не отказывался от нее, когда она была в самое трудное время, эта любовь запомнится на всю жизнь, никому можно доверять, но слова Ли Ю нельзя игнорировать. слушать.
Ли Ю улыбнулась и попросила Линь Юэ подержать себе зеркало.
«Эта заколка тебе идет. Я ношу ее ради тебя. Мы носим ее вместе. Мы похожи как сестры».
Линь Юэ щедро подарила Ли Ю ее новые украшения из жемчуга и серебра из шелка.
«Ты действительно даешь это мне, ты не чувствуешь себя плохо».
«Думайте о людях свысока».
Линь Юэ сердито посмотрела на нее и надулась.
«Хорошо, я хочу эту заколку с кисточкой».
Линь Юэ просто улыбнулась: «Иди сюда, я нарисовала для тебя украшения, ты не хочешь обменять их на золото, просто сделай украшения заранее, после Нового года у тебя должна быть сыновняя почтительность, и ты будешь носить украшения».
«Дай-ка посмотреть, ах, это так красиво».
Ли Ю счастливо улыбнулся.
Линь Юэ нарисовала для нее несколько комплектов украшений, каждый из которых соответствует ее темпераменту и привычкам. Заколки с кисточками используются для завязывания волос. Есть несколько разных дизайнов и цветов, которые красивы и аккуратны. Для встречи гостей также имеются украшения на голову и лицо.
«Это так красиво, я хочу все это».
«Тогда сделай это, ты единственный, больше ни у кого этого нет».
Линь Юэ посмотрела на нее и счастливо улыбнулась.
"Хорошо делать."
Новый год почти подходит к концу, все заняты, Линь Юэ и несколько девочек учатся готовить подарки для каждой семьи.
После покупки некоторых изделий из овчины и меха им также нужен хлопок и так далее. У Ли Ю и Линь Юэ есть собственная собственность, и им приходится переодеваться, чтобы заботиться о своих слугах. Для прислуги покупают овчину и хлопок. Носить новую одежду.
Сегодня Сянь Линьюэ попросила Дин Сян и мальчика принести подарки в дом Гу, чтобы навестить ее тетю и пожилых людей.
«Привет, дедушка Гу, здравствуй вторая тетя Гу, здравствуй третья тетя».
«Юээр здесь, ты сегодня принесла что-нибудь приятное своей тете, а твоя тетя все еще говорила о тебе, говоря, что ты не видел ее уже несколько дней».
«Сейчас немного занято. Семья тети Ван учит нас, как учиться, и есть Чжуанци, о котором нужно заботиться. Снега еще нет. Я поспешно купила для них немного овчины и хлопка, чтобы они могли сшить одежду. урегулировано после того, как вся эта занятость утихла».
Линь Юэ поспешно объяснила, что это ее первый раз в качестве директора-домработницы, она неопытна и спешила.
Тогда пусть кто-нибудь преподнесет подарок: «Не подумайте, что я груб, я заранее отправил новогодний подарок, у меня еще период сыновней почтительности, я приеду снова после Нового года, боюсь, что это будет невежливо обижать других жен».
Она специально спросила у тети, что в период сыновней почтительности выходить на улицу нелегко, и она боится столкновений.
«Этот ребенок становится все более и более вежливым».
Вторая тетя Гу увидела, что подарков много, и осталась довольна, она была презентабельной и стала более разумной, чем раньше.
«Что это, большая коробка».
«Цена на золото упала, я обменял немного и подарил тете кольца, арахис и семена золотой дыни, чтобы она могла оставить их себе в качестве награды».
«Эй! Посмотри, кто о тебе беспокоится, кто может обидеть твою тетю».
Вторая тетя Гу неловко улыбнулась.
«Ладно, ты любишь свою тетю, тебе приходится часто приходить и играть, твоя тетя скучает по тебе, в нашей семье не так много вежливости».
Дедушка Гу очень счастлив. Этот ребенок наконец-то вырос. У него шишки и шишки по всей голове. Еще он научился вставать и знает, как поддержать тетю.
«Дедушка Гу, это для тебя. Я на днях ходил в магазин поиграть. Я влюбился в это. Юэр помог мне выбрать это. Боюсь, я могу это пропустить. Ты сохрани это для развлечения. Это немного сыновней почтительности со стороны молодого поколения».
Линь Юэ почтительно вручил подарок и отдал честь.
«Мой хороший мальчик, это стоило тебе денег. Теперь, когда ты живешь один, тебе придется научиться быть бережливым и не быть слишком расточительным».
Дедушка Гу получил подарок. Это была старинная резьба по слоновой кости.
"да."
«Скажи мне, что ты планируешь делать в будущем, чтобы я мог составить для тебя планы».
Дедушка Гу относился к ней очень хорошо, относился к ней как к серьезной родственнице и заботился о ней.
«Дедушка, я хочу постоять за себя и поддержать семью Линь. Меня зовут Линь, и я единственный, кто остался в моей семье Линь. Кто-то должен наполнить семью Линь благовониями».
Линь Юэ посмотрела на старика и выразила свои мысли.
«Это тяжелая работа, к тому же это низшее семейное происхождение. Ты действительно об этом думал?»
Дедушка Гу в глубине души восхищался ее храбростью.
«Я долго думал об этом и решил создать свою собственную семью. На самом деле, сейчас все по-другому. Будучи сиротой, у меня не так уж много церемоний. Может быть, нехорошо идти к другому дом. Лучше жить одному, чем чувствовать себя более комфортно».
У Пу родится ребенок, который в будущем будет хорошо учиться и унаследует благовония семьи Линь.
«Ну, это тоже выход. Не жалей себя. В любом случае, я еще не умер. Другие не должны запугивать тебя. Семья Гу поддержит тебя, если небо упадет».
Отношение дедушки Гу никогда не менялось, и он не будет ее игнорировать.
Линь Юэ опустился на колени и поклонился дедушке Гу: «Мой младший, спасибо тебе за твою доброту в воспитании семьи Гу. Я причинил тебе много неприятностей для семьи Гу. В прошлом я был невежественным, и Наконец я проснулся ото сна».
«Я хочу создать свою собственную семью. В будущем у меня будут дети, чтобы поддержать семью Линь. Начни с самого начала. Я не могу тратить свою жизнь впустую. Это куплено жизнями других людей…»
Линь Юэ поперхнулась.
Дедушка Гу сам помог ей подняться: «Мой хороший мальчик, ты разумный, не бойся, мой старик все еще будет здесь, когда небо упадет».
«Спасибо, дедушка, что любишь меня».
(конец этой главы)