Глава 110: разобраться с

Глава 110. Утилизация

«Где я сказал не так, невестка не субсидировала свою родную семью, она ничего не знает, она как отброс, без семьи Гу ее семья Линь — ничто, семья Гу даже вырастила для нее племянница, и ей придется взять с собой дочь семьи Линь, когда она сбежит. Где я?» Неправильно, у меня нет никакой заслуги, кроме упорного труда».

Вторая тетя Гу была унижена тем, что кто-то разоблачил порчу чернил, и она уже была в смятении и дико болтала.

Гу Лэй дрожал от гнева и собирался заговорить, когда услышал голос третьей тети.

«Для ясности: моя невестка действительно помогала семье моей матери справляться с плохими делами, но я осмелилась просить обо всем старшего брата. Кроме того, семья Линь не позволяла семье Гу вносить свой вклад напрасно. Они заплатили 20 000 таэлей серебряных банкнот семье Гу каждый год. Сколько они собрали? Этого достаточно для моей племянницы».

Тетя Гу посмотрела на нее и усмехнулась: «Семья Линь — небольшая семья, но семья Линь богатая, и они никогда не злоупотребляют чужими деньгами. Моя невестка никогда не делала ничего противозаконного за спиной моего брата. , так что не говори об этом, хороший парень».

«Побег пришел к Ци, и моя невестка немедленно отдала все свое имущество Лэйцзы, ферму и магазин дочери семьи Линь. Это было ее приданое и не имело никакого отношения к семье Гу. В этот раз клан тоже попал в беду, невестка вытащила все деньги и антиквариат, которые можно было положить на дно ящика, и никого не потеряла».

«Это правда. Твоя невестка продала весь антиквариат, который у нее был, и построила родовой зал, чтобы покупать вещи для школы. Ты сначала солгал, а затем преследовал других. Ты никогда не раскаешься».

Старушка Гу кивнула, она хорошо справилась с этим делом.

Гу Лэй сердито махал рукой и терпел это снова и снова, но это старший, и, учитывая заслуги второго дяди, он, младший, не может ругать старшего.

«В твоих ошибках обвиняют других, запугивающая невестка мягка и не заботится о тебе, ты несколько раз усложнял жизнь Лейзи, ты притворяешься, что я не знаю, ты действительно думаешь, что ты г-жа Хоу особняк, наивный!"

Третья тетя Гу усмехнулась: невестка не достойна тебя, не говоря уже о тебе, и ты не так хороша, как невестка.

«Ладно, я возмещу деньги за каждую копейку, или я прикажу кому-нибудь сломать твоему брату руки и ноги и бросить его в братскую могилу».

Дедушка Гу говорил холодно, его слова были полны злобы и властности.

«Я оставлю этот разговор здесь сегодня. Брат Лей будет отвечать за эту семью в будущем. Если хочешь, подожди, пока я сначала умру».

«Правильно, семейное дело передается по наследству старшему сыну и внуку, брату, это дело нельзя портить».

Третий мастер родного города Гу, брат дедушки Гу, говорил очень серьёзно.

«Не волнуйся, я еще недостаточно взрослый».

Вторая тетя Гу сидела на земле и плакала, несколько неуверенная в своем сердце.

«Отец, завтра я передам счет Лейзи».

Второй дядя Гу выглядел поникшим, и вся слава за его тяжелую работу в течение столь долгого времени была испорчена его невесткой, и это было напрасно.

«Дедушка, второй дядя опередил нас на шаг. Все не в порядке. Это мощная семья с глубокими корнями. Второму дяде нелегко прийти и основать этот семейный бизнес. Я учился навыкам. со вторым дядей в эти дни, и нет недостатка. Из-за шины в семье будет труднее прийти ко второму дяде».

Гу Лэй вздохнул и продолжил с искренним и щедрым отношением.

«Одна семья не говорит о двух семьях. Теперь, когда семья Гу в смятении, еще более необходимо объединиться как одна. Денежные вопросы — это тривиальные вопросы. Неважно, кто тратит больше, а кто меньше. Имею в виду, что я все еще учусь у своего второго дяди. Общие дела, внешние дела Чжан Ло, не могу обойтись без второго дяди, кроме того, это мой дядя, я не полагаюсь на своего дядюшку, чтобы полагаться на кого-либо».

Это еще один позор для второго дяди. Когда дело касается семьи, нельзя оставлять второго дядюшку.

Гу Лэй согласен с объяснением Ли Юя: семья может добиться чего-то, только если они будут работать вместе, деньги — это тривиальный вопрос, а стабильность сердец людей — самое главное.

Лицо дедушки Гу побледнело: «Ты все еще готов доверять своему второму дяде?»

«Конечно, это не вина второго дяди. Второй дядя очень хорошо справляется с общими делами. Мне действительно нужно учиться своим навыкам. Моего отца и третьего дяди больше нет. Единственные, на кого я могу положиться, это старейшины. и дяди». ».

Гу Лэй опустил голову с грустным выражением лица.

Второй дядя Гу закрыл лицо и заплакал, у него не было лица, чтобы увидеть своего старшего брата.

«Если вы допустите ошибку, вы будете наказаны. Второй накажет вас, делая пожертвования в школу каждые два года и погашая задолженность перед главным домом. Ваша жена больше не сможет управлять домом. Идите жить в Чжуанцзы. в течение полугода. Без моего приказа вы не сможете вернуться».

"да."

Это наказание кажется легким и легким, но для второй тети Гу оно очень тяжелое. У нее нет законного сына, и она хочет иметь сына только сама, поэтому не знает, какая комната дешевле, когда она поедет в Чжуанцзы.

Кроме того, у нее всегда было слабое намерение подавить наложницу, но теперь она просчиталась.

«Бывший начальник напомнил мне, что у брата Лэя нет близких братьев, которые могли бы помочь, и некоторые вещи слугам неудобно делать. По моему мнению, брат Пин слишком стар. Еще есть двое бедных детей, на этот раз я буду договорись увидеть мир перед братом Леем».

Старушка Гу похвалила наложницу своего второго дяди и заставила свою вторую тетю дать ей глазные капли.

«Это здорово. Брат Пин раньше хорошо выполнял для меня поручения. Я также вложил все свое сердце в чтение и чтение, и мой учитель тоже похвалил это. Если вы хотите, чтобы я сказал, что количество людей сейчас невелико, это Совершенно нет необходимости смотреть свысока на мою невестку. Это слишком тяжело, давайте сначала выберем способных и благоразумных мальчиков и продвинем их по службе. На этот раз, когда Ли Цзяэрлан пойдет в школу, три места будут отданы детям наложниц. ».

Гу Лэй тут же радостно кивнул, а второй дядя Гу покраснел еще больше, жалея своего старшего племянника.

Дедушка Гу кивнул: «Тогда ты возьмешь своих братьев по делам и обсудишь друг с другом».

«Ладно, оставь это мне, у меня есть шанс посмотреть, смогу ли я найти для тебя будущее».

«Это не срочно, сначала посмотрите мир, перед вами никого нет, неудобно что-то делать, можно просто командовать, ваши братья заслуживают большего доверия, чем посторонние».

«Это слова: я не могу написать иероглифы Гу одним мазком, это потому, что мои дядя и бабушка любят меня».

Гу Лэй счастливо кивнул.

Старушка чувствовала себя все более и более обиженной ребенком. Раньше она была занята семейными делами и имела слишком много пустяковых дел, поэтому пренебрегала ребенком и пренебрегала им.

«Таким образом, пусть девочки и мальчики, которые способны, придут к нашему старику. Я научу девочек быть домработницей и директором, а мальчики пусть немного поделятся с нами и будут выполнять поручения, чтобы получить представление».

«Ладно, пусть об этом беспокоятся младшие братья и сестры».

Дедушка Гу поклонился, чтобы поблагодарить его.

«Вся семья не говорит таких вежливых слов. Через некоторое время они попросят людей поставить машину, отправить вторую невестку в Чжуанци на обучение и переписывать буддийские писания. Вам не разрешается находить кто-нибудь, кто напишет для вас. Я узнаю ваш почерк. Если вы не скопируете его хорошо, скопируйте его еще раз. Если вы все еще не убеждены, вы не можете контролировать брак своей дочери, поэтому вам придется думать ясно и не испытывай мое терпение».

Старая госпожа Гу схватилась за спасательный круг Второй тети, как только она начала.

Вторая тетя Гу сначала пришла в уныние, но когда она услышала это, она внезапно подняла голову и уставилась на старушку, и она родила дочь.

«Семья Гу нестабильна и больше всего нуждается в браке. У семьи дочери тоже есть свои задачи. Что касается мужчин, которые женятся, я не могу сказать наверняка. Вторая невестка, ты недооценила жестокость моей старой женщина."

Старушка Гу говорила холодно.

«Младший знает свою ошибку».

Вторая тетя Гу склонила голову и признала себя виновной.

Старушка Гу закатила глаза, она не хотела курить.

Тетя Гу — единственная дочь, а Гу Пин — старший сын ее мужа. Дело не в том, что тетушка невежественна, а в том, что из-за холодного дворца ей нелегко зачать ребенка, и, родив дочь, она потеряла мальчика. Выкидыш.

В то время бабушка Гу Лэя все еще была там, и она была очень зла, что его семья скрыла тот факт, что у девочки не было хорошего здоровья для зачатия. Врач сказал, что зачать было непросто, но она все равно ждала три года и не зачала ребенка. После рождения Гу Пин тетя Гу забеременела дочерью.

Так появился старший сын наложницы. Его тетя — честный человек, и его подарила ему теща.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии