Глава 112 Поддержка
В последние несколько дней Гу Лэй потащил Ли Жуя и Гу Пина бежать вместе, чтобы захватить собственность, подаренную вторым дядей. Он хотел завладеть имуществом своего отца и третьего дяди.
Брат Синь еще молод, так что сейчас не его очередь беспокоиться об этих вещах. Гу Пин старше Гу Синя, ему тринадцать лет. Две купюры, а остальные отдадут после нового года.
«Брат Пин, ты ходил на пристань, чтобы посмотреть на лодку?»
«Послушайте, я проверил все лодки нашей семьи и не знаю, как использовать их тайно, но вижу, что новые лодки довольно хороши. Сестра Линь, сестра Юэр, а также наши с Ли лодки, я просмотрел их одну за другой, и это не большая проблема».
Гу Пин очень умен, ему подмигивает наложница, и он гибко справляется с вещами естественным образом, когда вырос, полагаясь на других.
Никому не нужно напоминать, а те, кто рядом с ним, должны взглянуть на это и не могут сдвинуть с места. Вот как может работать Гу Пин.
«Хорошая работа, ты учишься своим навыкам. Позже я попрошу своего второго дядю купить для тебя магазин Zhuangzi. Ты проделал хорошую работу, и твой отец не может тебя обидеть».
Неявный смысл заключается в том, что имущество будет передано вам, если вы хорошо поработаете.
«Да, мы с братом будем усердно учиться».
«Брат, можно мне пойти с тобой в кавалерию, чтобы научиться верховой езде, я пойду следом».
Гу Пин хочет иметь лучшее будущее, чем кто-либо другой. В семье Гу каждый мальчик должен изучать и практиковать боевые искусства. Его надо учить, но второй тете на него наплевать, и не ждите, что она даст ему что-то дополнительно.
«Твое кунг-фу неплохое, но на поле боя оно сильно отстает».
Гу Лэй не так близок к Гу Пину, младшему брату-наложнице, чем брат Синь, но у него нет конфликтов или мнений.
«Я хочу пойти. Наша семья — это семья военных генералов. Я также усердно учился. Я не боюсь трудностей. Я не ожидаю, что кавалерия посмотрит на меня. Я просто хочу научиться некоторым настоящим навыкам».
Такая возможность редка, и он может быть подавлен на долгое время, когда его тетя вернется.
Ли Жуй посмотрел на Гу Пина: он был сильным и хорошим мальчиком.
«Тебе очень хочется уйти, но ты будешь много страдать».
«Брат Ли, я действительно хочу пойти. Независимо от того, сколько людей просят о хорошей возможности, у меня нет иллюзий, что я вступлю в кавалерию. Я просто хочу научиться у тебя некоторым реальным навыкам».
Гу Пин стремился выразить себя.
«Если ты хочешь пойти, тебе нужно пройти обследование. Моя сестра очень строгая. Как насчет того, чтобы прийти завтра днем в мою школу и позволить моей сестре взглянуть на тебя? , и не надейся. Все братья — кандидаты, так что, возможно, ты не сможешь помириться, просто иди учиться верховой езде и фехтованию, не жди ничего другого».
Ли Жуй хочет начать со слов не потому, что он не смотрит свысока на статус наложницы, он должен обладать настоящими навыками на поле боя, иначе его отправят убивать.
«Я знаю, я недостаточно взрослый, чтобы идти в кавалерию, но я хочу освоить настоящие навыки, чтобы не перегружать себя слишком большим количеством навыков».
Гу Пин очень умен, очень точно позиционирует себя, изучает множество навыков, и что бы он ни делал в будущем, ему не будет страшны столько неприятностей.
«Ладно, Лейзи, ты выглядишь как брат».
«Правильно, честный мальчик, он не любит ничего говорить. Брат, ты можешь научить меня большему. Моя вторая тетя не заботится о нем, и его тетя тоже честна и не будет спорить».
Гу Лэй также готов помочь своему младшему брату, и в будние дни у него хорошие отношения. Этот младший брат честен, не дерется, не хватается и не жалуется, когда его подавляют. Он из тех, кто много работает наедине и имеет честное сердце.
«Хорошо, приходи завтра в дом и позволь моему отцу и сестре увидеть тебя. Мой отец командует кавалерийской командой, и я должен ее слушать».
Ли Жуй тоже был занят хождением по кругу. Ему пришлось следовать за своим отцом, чтобы заботиться о семейных делах и шахтах. Отец и сын были заняты внешними делами, поэтому военную подготовку оставили Ли Юю.
Брат и сестра Ли вместе занимались конным спортом и военной подготовкой с юных лет. Ли Ю очень талантлив в кунг-фу, а также вежлив и щедр. Мой брат и кавалерийская команда очень ею восхищаются и безропотно подчиняются ее приказам. , капитан дал ей само собой разумеющееся.
"ХОРОШО."
Взволнованные глаза Гу Пина загорелись.
«Пойдем, пригласим тебя поесть вкусной еды».
Гу Лэй похлопал своего младшего брата по плечу и потащил братьев есть.
После еды братья выпили два бокала вина, и Гу Пин тоже выпил бокал, чтобы попробовать его вкус.
Он попросил кого-нибудь взять с собой порцию тушеной свинины и закуски.
«Ты покупаешь это для своей сестры?»
«У меня дома ничего нет, когда я принесу это домой, будет холодно. Люди могут не принять твою любовь».
Брат из семьи Ли засмеялся.
«Нет, моя сестра очень хорошо ко мне относится. Моя одежда и обувь сделаны моей сестрой».
«Пусть он занят, моя вторая тетя любит мальчиков».
Гу Лэй произнес расплывчатое предложение.
Это означает, что вы не обязательно слишком сильно любите собственную дочь, и вы просто не сможете родить сына, если хотите иметь сына.
У дочери есть любовь, не большая.
«Твоя вторая тетя на этот раз потеряла лицо, она не будет тебе завидовать в будущем».
«Отпусти ее, врагов много, она не пропала, я еще могу этого бояться».
«Ю'эр велела тебе охранять двор моей матери, не забывай».
Братья семьи Ли выросли вместе с ним, они очень близки и относятся к нему как к своему родному.
«Я все подготовил, и не могу ошибиться. Брат, семье Вэй нужен сопровождающий. Ты готов пойти? Братья, соберитесь вместе и заработайте немного денег на карманные расходы».
«Люди не могут расстаться, в семье Гу никого нет?»
«Люди есть, но вы не можете использовать всех членов семьи Гу. Если нет конкуренции, не воспринимайте это всерьез. Они все мои братья. Кто кем руководит».
У Гу Лея больше всего мыслей. Семья Гу может использовать его, но не полностью. Его закрытые карты не могут нравиться семье Гу.
Даже если его фамилия Гу, если клан откажется принять его на день, он не будет полностью доверять члену клана, и они будут сдерживать друг друга.
«Тогда я вытащу для тебя несколько человек, ты используй их в первую очередь».
«Хорошо, я определенно не могу обижать своих братьев. Кроме того, мужчины семьи Гу никогда раньше не использовали дротики, а у новичков нет опыта. Я также хочу попросить своих братьев направлять их».
Это самое главное. Вам придется идти медленно. Если у вас нет опыта, у вас будут проблемы.
«Хорошо, наденьте это на меня».
После того, как дела были улажены, Гу Лэй и Гу Пин отправились домой.
«Старший брат и второй брат, куда вы двое пошли играть, и не берите меня с собой».
Синго играет во дворе.
«Во что ты играешь, мы пошли на работу. Ты дочитал?»
«Я закончил читать и закончил уроки боевых искусств. Сестра Юэр проверила меня, прежде чем отправить обратно».
Независимо от того, насколько Ли Юй занята, она пойдет навестить своего младшего брата. Она будет случайным образом проверять домашнее задание и спрашивать окружающих, есть ли что-нибудь не так. Она осторожный человек, и даже Сюй Ян и брат Синь сделают это вместе.
«Это примерно то же самое. Я сейчас очень занят. Тебе придется усердно учиться. Мы с твоим вторым братом пошли наводить порядок в папином магазине и на ферме. Мы так заняты, что не можем о тебе позаботиться. Если ты есть чем заняться, пойди к сестре семьи Ван, ты знаешь?» ?»
Брат Синь энергично кивнул и вытащил кинжал: «Брат, посмотри, дедушка Ли дал мне его сегодня».
Он с гордостью демонстрирует свой новый дар.
«Эй, какой нож, твой дедушка Ли так тебя любит, ты должен беречь его».
Гу Лэй взглянул на кинжал и слегка кивнул.
«Эм».
Синго радостно кивнул.
«Вот, возьми и поешь с моей сестрой».
Гу Пин дал Синь Гэ мясо и закуски.
Брат Синь взял его и пошел играть со своей сестрой.
(конец этой главы)