«Юээр ближе к тебе. Она гораздо разумнее, чем раньше. Теперь она знает, как устроить три праздника и шесть ритуалов. Хоть это и не завершено, она вложила в это всю свою душу. Старейшины часто хвалят ее за это. ее понимание этикета».
«В катастрофе ей труднее, чем нам. Вся семья ушла, и она осталась бедной сиротой, беспомощной, и все смотрят на нее критическими глазами, но никто не понимает ее невзгод. Раньше в семье не обращали внимания на ее обучение, а теперь просят, чтобы она была отличницей во всех отношениях, как может быть такая хорошая вещь».
Будучи девочкой, Ли Ю может лучше понимать страдания девочек, поэтому она гораздо терпимее относится к Линь Юэ.
«Правильно так говорить, но ведь ей приходится вставать самой, и другие ей не могут помочь».
«Правильно, сейчас я учусь заниматься общими делами с моей тетей, и это очень похоже. Сначала она сделала мне кожаные доспехи и сказала, что не хочет упоминать свое имя, когда я посвящаю это к Королю Ночи, а мне ничего не хотелось. Ну, позаботься о ней в будни.
— Понятно, садись в машину.
Гу Лэй помог ей сесть в карету.
Только сейчас госпожа Ван вышла и села в карету.
Гу Лэй верхом сопровождал мать и дочь в особняк Еванг. Сегодня банкет у княгини Е. Женам предлагается привести своих дочерей насладиться цветами. В апреле уже жарко.
«Мама, мой брат пошел первым?»
«Пойдем первыми, и мне нужно обсудить дела с Королем Ночи, пусть Лейзи нас трахнет. Сегодня много людей, пожалуйста, веди себя прилично и пей меньше».
«знал».
Ли Ю покачал головой, открыл занавеску машины и сказал Гу Лею: «Моя мать говорила тебе меньше пить и вести себя прилично».
"хороший."
Гу Лэй взглянул на нее с улыбкой в глазах и с готовностью согласился.
«Я говорю о тебе, а не о Лейзи. Лейзи — хороший мальчик. Он уравновешен, когда выходит из дома, и это заставляет людей чувствовать себя непринужденно. Напротив, это ты… тот, кто не заставляет людей волноваться».
Г-жа Ван сердито взглянула на свою дочь, и она неплохо умела обвинять ее.
«Тетя, мне здесь хорошо».
Гу Лэй улыбнулся и тепло сказал:
«Лейзи, не балуй ее, ты ее уже испортил, этот нрав может попасть в рай».
Ван окинула дочь пустым взглядом.
«Тетя, не сердись. Юэр очень разумна. Она всегда заботится о своей семье, отце и брате. Она заслуживает нашей любви. В этом могущественном месте, если ты слишком мягок, над тобой будут издеваться. "
Гу Лэй говорил от имени Ли Юй и не думал, что иметь вспыльчивый характер — это плохо, а девушек со слишком мягким характером будут запугивать до смерти.
«Тебе, я не могу отказать тебе, который может вынести этот характер, если он перейдет в другую семью».
«Я, я могу это вынести».
Гу Лэй немедленно ответил на звонок, с нетерпением глядя на Вана.
Ван взглянул на него: «Этот вопрос будет обсуждаться позже. Твой дядя любит тебя, но я также люблю свою дочь. Твоя вторая тетя слишком много думает».
«Дело моей второй тети не является проблемой. Что касается моего второго дяди, то мой дедушка все еще там. Кроме того, это не то, о чем она имеет последнее слово в клане. Но некого использовать. Иначе мы не можем пусть она Домоправительница директора теперь домработница моей третьей тети».
«Это давно пора».
Г-жа Ван не ответила, у Гу Лея не было другого выбора, кроме как поджать губы и выглядеть очень разочарованным, как брошенный щенок, очень жалкий.
Ли Ю прикрыла рот рукой и чуть не рассмеялась, Гу Лэй взглянул на нее, надулся с обиженным лицом, Ван сделал вид, что не видит.
На протяжении всего пути до особняка Еванг у дверей церемонии стоит няня, которая приветствует гостей. Она няня Еванга, и ее статус неординарный, что также свидетельствует о вежливости и уважении к гостям.
«Сестра Ян, я заставил тебя ждать, я опаздываю».
Г-жа Ван вышла из машины и быстро шагнула вперед, чтобы держать няню Янь за руку, не позволяя ей отдать честь.
«Еще не поздно, еще рано».
«Дочь народа выражает почтение няне Янь, она здорова».
Ли Ю хорошо отдал честь.
«Мальчик, передай привет мамочке, мамочка здорова».
Медсестра Янь посмотрела на Ли Юя и Гу Лея, с любовью улыбаясь.
«Я заставляю вас смеяться. Это сожженный тестовый лист моей семьи. Я не могу хорошо владеть ножами и пистолетом весь день. Это Лейзи, которая изучала боевые искусства с моим отцом. Когда мы вышли, это Это произошло благодаря отчаянной защите ребенка. Те из нас, все родственники женского пола, сдерживаются, что усложняет жизнь детям».
Ван сказал это искренне.
«В этом мире лучше иметь способности, чем не иметь силы, чтобы сдержать курицу. Я слышал от принца, что твоя дочь хорошая девочка, но тебе повезло, что ты цитируешь своего брата».
"Пожалуйста."
«Заходите быстрее, вас ждала принцесса и сказала, что хочет познакомиться с героиней».
Медсестра Янь взглянула на Ли Ю, ее лицо было полно улыбки, видя, что ребенок стоит прямо и героически, она почувствовала себя немного счастливой в своем сердце.
«Я заставил тебя смеяться».
Ли Юй застенчиво опустила голову.
«Хороший мальчик, приходи домой поиграть еще, когда будешь свободен».
«Спасибо, мамочка».
"входить."
Медсестра Ян попросила маленькую девочку провести нескольких человек на задний двор и первой пошла поприветствовать принцессу Е.
Пройдите через веранду и сад до главного зала, принцесса Е находится наверху, а внизу сидят жены других чиновников и жены влиятельных семей.
«Ли Ван передает привет принцессе Е и всем дамам».
«Моя маленькая девочка приветствует принцессу Е и привет всем дамам».
«Мальчик Гу Лэй приветствует принцессу Е и привет всем дамам».
— Ладно, вставай быстрее, не будь слишком вежливым.
Принцесса Е счастливо кивнула, встала со своего места, подошла, помогла госпоже Ван подняться и представила ее всем.
«Это жена генерала Ли, о которой я вам говорил, старшая дочь семьи Ланья Ван. Это ее дочь. Это Гу Лэй, старший внук старого генерала Гу».
«Мы знаем о госпоже Ли, но мы впервые видим ее дочь, и у меня не было возможности видеть ее раньше. Эта девушка действительно хороша по сравнению с нашей семьей».
«Я рассмешил всех. Моя дочь возвращается на такое грандиозное событие. Она никогда не видела мир. Пожалуйста, потерпите меня».
Сказала г-жа Ван смиренно.
«Мне нравится эта девушка, ты похож на меня в молодости?»
Принцесса Е была очень рада видеть Ли Юя. У нее был чистый и честный характер, высокомерный, как зеленый бамбук, и он произвел на нее хорошее впечатление.
«Не говори этого, это действительно похоже на характер твоей юности».
Дамы кивнули с улыбкой.
Это заставило Ли Ю покраснеть.
«Мне нравится, что ты просто смотришь на себя, возьми это».
Принцесса Е сняла браслет со своей руки и протянула его Ли Юю.
Ли Юй смущенно посмотрел на свою мать и принял это, не осмеливаясь нанести ей прямой удар.
«Принцесса любит тебя, скоро спасибо».
«Спасибо, Принцесса, за твою любовь».
Ли Юй немедленно отдал честь.
Принцесса Е была очень довольна, когда увидела ее хорошие манеры и манеры, благородную и щедрую.
«Садитесь, садитесь и подавайте чай».
«Сегодня также жарко. Я призываю всех здесь сегодня насладиться цветами. Во-вторых, поблагодарить вас за то, что вы приняли много беженцев и приложили большие усилия. Теперь вопрос беженцев — это только начало, а остальное — умиротворить и урегулировать ситуацию. вниз. Есть много сложных вещей, и это зависит от усилий каждого».
«Я хотел бы следовать указаниям принца и принцессы».
Все поспешно встали, чтобы ответить.