Глава 15: Все, девчонки

Глава 15. Всеобщая девчонка

Это изысканная табакерка с пейзажными рисунками и изображениями дам на обороте, она изысканная и плотная.

Гу Лэй играл с ним снова и снова и счастливо улыбался.

Он взглянул на нее, приподняв уголок рта.

«У тебя еще есть совесть, что ты принес брату?»

«Я купил ему ремень. Его старый износился. В городе вещей больше, чем в городе, поэтому я купил кое-что».

Ли Ю тоже ничего не скрывал.

«Не так хорошо, как у меня».

Гу Лэй, казалось, выиграл джекпот, радостно покачивая головой.

«Не сердись на этот раз, ты такая скупая, тебя разозлит одно слово, ты, должно быть, собака».

«Хм! Я веду лошадь назад».

Гу Лэй позвонил ей и пошел вперед с дрожащими руками, тянув ее, как дядя из 250 000–80 000 человек.

Только Ли Ю может причинить ему боль, кто-то другой уже дал бы тебе пощечину.

«Давай, молодой барин, ты иди вперед, а младший поведет за тобой лошадь».

Ли Юй вел лошадь за собой, бормоча во рту: «Я стала твоей властной девушкой, если бы я знала, что меня не волнуют твои дела, я бы разозлила тебя».

— Что ты бормочешь, поторопись.

Гу Лэй обернулся и надулся на нее.

«Я сказал, что ты не знаешь хороших людей, поэтому я должен тебя разозлить».

Ли Юй продолжал провоцировать, не опасаясь смерти.

"Если я умру, ты потеряешь собакоголового военного советника. Когда ты вернешься на работу, тебе будет плевать на свою голову. Я не хочу вытирать твою херню и добивать ее". У тебя нет совести, режь!»

Гу Лэй выбил ее и посмеялся над ней.

Ли Ю сердито вскочила со злыми глазами: «Почему ты тыкаешь в слабости людей? Я не всегда делаю плохие вещи. Ты знаешь, как раздражает твоя кузина? Я почти становлюсь ее няней. Я не сведу с тобой счеты».

"Что ты хочешь чтобы я сделал?"

Гу Лэй надулся, отрицая это.

«Она твоя кузина, кого еще я могу найти, если не ты. Я всю дорогу усердно работала, и все напрасно?»

Ли Юй только что вспомнил, что нужно поискать что-нибудь позже.

«В лучшем случае они родственники, а я не близкий. Ее фамилия Линь, а моя фамилия Гу. Когда я женюсь на невестке в будущем, она позвонит своей кузине, и она не продала ее. мне..."

Гу Лэй закатил глаза.

«В любом случае, это как-то связано с тобой. Если ты совсем не удовлетворен, ты будешь плакать и жаловаться тебе, говоря, что ты умрешь от беспокойства и переживаешь за нее весь день».

Ли Юйси держала свое сердце вместе, выражение ее лица было преувеличенным, а глаза были полны сарказма и презрения.

«Я бы хотел выгнать ее и зажгу петарды, чтобы отпраздновать это. Можете поверить ее словам, прошел год».

Гу Лэй фыркнул, его лицо было полно презрения.

Ли Ю протянул руку: «В любом случае, мне все равно, это твоя родственница, я много работала всю дорогу, чтобы стать старушкой, ты должна загладить свою вину передо мной».

«Нет, я твой должник».

Гу Лэй протянул руку и похлопал ее по ладони, выставляя напоказ.

«Опять ты обманываешь…»

Ли Ю погнался за ним и схватил его за уши.

«Я должен, я верну тебе деньги позже…»

Гу Лэй тоже не стал прятаться, он позволил ей потянуть себя за ухо, немного суетиться и ухмыляться.

«Сколько раз ты мне должен, скажи себе».

«У тебя заканчиваются деньги? Я найду для тебя способ позже. Мы втроем будем действовать вместе. Не рискуй. Я беспокоюсь за тебя, если ты проявишь безрассудство и выйдешь один».

Гу Лэй снял с нее наручники и взял их в ладонь. Ли Юй был прерван и не обратил на это внимания.

«Моя мать не пускает меня в игорный дом, а если я пойду еще раз, пора меня бить».

Ли Ю сжала рот.

«Легко создавать проблемы, когда игорный дом старый. Давайте подумаем о других способах заработать деньги, чтобы здоровяк мог чувствовать себя более комфортно в дороге. Лекарство старика не остановить».

«Это невозможно. Я накопил деньги на лекарство. Я хотел отвезти его в город к хорошему врачу, но атмосфера в городе была неподходящей. Мой отец не осмелился пойти в целях безопасности. , поэтому я взял лекарство и вернулся».

Гу Лэй забрал ее обратно.

Как только Линь Юэ подняла глаза, она увидела, что эти двое вернулись, и активно поприветствовала их. На лице двоюродного брата появилась улыбка, и его настроение улучшилось.

"двоюродный брат."

«Уйди с дороги, ты не сможешь привязать лошадь».

Гу Лэй взглянул на нее, сразу же снял улыбку с лица, нахмурился и вернулся к своему безразличию.

Линь Юэ смущенно подняла руки, ее лицо покраснело.

Ли Юй хлопнула в ладоши и вернулась в исходное положение, стуча и занимаясь столярными работами.

Линь Юэ поджала губы и вернулась на свое место, чтобы помочь тете.

Гу Лэй трахнул свою лошадь: «Я пойду осмотрюсь».

«Посыпьте лекарством».

"хорошо."

Ли Жуй тоже вернулся и застрелил еще несколько фазанов, слишком много людей, чтобы убить.

«Съешьте что-нибудь вкусное на ночь, я много работал несколько дней».

Третья тетя Гу лихорадочно приказала почистить добычу.

Ли Юй быстро закончил работу: «Готово».

"Дайте-ка подумать."

Гу Лэй наклонился вперед.

Ли Юй сделал чайный столик, который можно носить с собой куда угодно. Это деревянный чемодан со складными ножками внизу и небольшим чайным столиком при открытой крышке.

Внутри журнального столика есть несколько коробок для хранения вещей. Существуют сетки разных размеров для чайников и чайных сервизов. Чайник сделан из меди, маленький и изысканный, а размер как раз позволяет ему поместиться внутри.

Чашка изготовлена ​​из бамбука, который нелегко сломать, и на ней вырезаны узоры, которые имеют элегантную и простую красоту.

Достаньте чайный сервиз и наденьте крышку, маленький журнальный столик готов к чаю.

Если вы чувствуете, что маленький столик недостаточно велик, вы можете снова открыть крышку и открыть один слой покрытия, длина увеличится, и стол превратится в длинный небольшой журнальный столик, который после использования можно сложить.

«Йоу, это очень удобно».

Дедушка Гу и старик Ли тоже смотрели снова и снова.

Он специально отполирован и гладок, под цвет бревна, не крашен, и она его не красила.

«Эта конструкция с пазами и шипами позволяет хорошо играть».

Гу Лэй тоже был поражен. В этой небольшой настольной доске умело использована структура пазов и шипов. Во всей древесине нет ни одной железки. Это так хорошо сделано, это действительно потрясающе.

«Этот удобнее. Когда он не используется, его можно сложить и положить сбоку от кареты. Если ты устал, можешь ненадолго полежать. Еще я приготовила чай для твоего старшего брата».

Дедушка Гу посмотрел на нее с восхищением и радостью и кивнул ей рукой, полный похвалы.

«Ты, ребенок, ты заботишься только о других. На этом пути ты работал больше, чем мой ребенок. Ты был занят и взял на себя это бремя, как мальчик. Не будь слишком серьезным, и ты легко пострадаешь».

«Как я могу страдать, ты и моя третья тетя так меня любишь, а я так близок к вкусной еде. Это не потеря. Ты можешь попробовать и посмотреть, сработает ли это. Ты должен наградить меня в первый раз. в Кайфэне».

Ли Ю подмигнул старику, словно уговаривая детей и стариков посмеяться над ними, сделав их на некоторое время счастливыми.

Больше всего здесь страдают двое стариков. Беловолосый послал черноволосого, а тот не смог вернуть даже тело своего ребенка. Как это больно.

«Попробуй, старина, ты счастливчик, твои дети и внуки такие выдающиеся, я тебе завидую».

Дедушка Гу пригласил старика Ли сесть и вместе заварить чашку чая.

«Твой Лэйцзы великолепен, брат Синь также разумен и способен переносить трудности».

«Эй! Эти двое остались одни».

Дедушка Гу покачал головой и вздохнул, проглатывая все страдания и печаль в желудке.

«Все равно, люди должны смотреть вперед, дети и внуки — в семейном бизнесе».

Старик Ли похлопал его по плечу.

Гу Лэй подошел с горячей водой, а Ли Юй приготовил чай для второго старейшины, сидя с прямой спиной и повернув простые руки, словно текущая вода, элегантные и красивые.

Ли Юй, которая не танцует ножи и пистолеты, на самом деле обладает спокойной и элегантной стороной. Зараженный дымкой чайного аромата, он спокоен и красив, в нем несомненно раскрываются манеры большой девочки.

Дедушка Гу сделал глоток чая и удовлетворенно кивнул: «Хороший чай».

Поворачивая голову, он учил внука Синге: «Смотри, это осанка дочери каждого, цепкая, целомудренная и спокойная».

Брат Синь энергично кивнул, Линь Юэ сидела вдалеке, как будто снова насмехалась над ней, как будто она ударила себя по лицу, каждое слово подразумевало, что она заблуждается и переоценивает свои силы.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии