Глава 150. Ругание
«Мудак! Кто позволил ей это сделать? Семья Ли научила твоих детей и внуков. Те, кто жертвует деньги и много работает, виноваты перед семьей Гу. Это просто мелочь, которой не может быть на сцене. Я проиграл. все мое старое лицо».
Старик тут же разозлился и ударил по столу.
«Дедушка, не сердись. Мой дядя из клана попросил меня вернуться и рассказать тебе, что у брата Пина с юных лет есть прочная основа, и он никогда не ленился на тренировках. Неплохая идея быть командир и лейтенант после нескольких лет упорной работы. Он лучше, чем молодой, и может преподавать. Он также длинный, сдержанный и осторожный, и Юэр также сказал, что он может это использовать. в нашей семье мало военачальников, и есть только один, давайте сначала воспитаем это, а потом поговорим об этом».
«Вот и причина, иди и позвони своим вторым дяде и тете».
Старик также был очень рад видеть, что его внук готов продвинуть своего брата-наложницу. Этот ребенок щедр и умеет объединить своих братьев. Только благодаря этому семья будет передана ему, и он еще долго не прогадает.
«Дедушка, моя бабушка оставила разводное письмо моей второй тете, оно еще там?»
Глаза Гу Лея закатились, и казалось, что он плохо сдерживал газы.
Старик взглянул на него и сердито отругал его: «Не стоит использовать для этого меч Шанфан твоей бабушки, и ты должен держать линию, чтобы родить ребенка для семьи Гу, а твоя сестра может» Я не буду делать это так безжалостно ради ее лица». ».
Старик не согласился передать второй тете письмо о разводе.
На самом деле старик мягкосердечный родитель, особенно для своей невестки, которая очень терпима. Он почти не винит невестку, пока это не слишком сильно, ему все равно.
«Я не это имела в виду. Вытащи это, чтобы напугать мою вторую тетю и сказать ей, чтобы она успокоилась. Иначе кто сможет все это терпеть? Она не может родить сама, и брат Пин не может этого сделать. На кого моя младшая сестра будет полагаться в будущем? Многие братья не могут на это положиться». Да ведь брат Пин так сильно любит мою сестру, дочь Нянь Эня».
Вторая тетя Гу не очень хорошая, но воспитала хорошую дочь. Она очень заботится об этом брате и тайно ей помогает.
Брат Пин очень любит свою младшую сестру. Он знает, кто хорошо к ней относится. Благодаря внутренней и внешней помощи младшей сестры он не испытывает такой большой обиды на свою тетю.
«Ну, не перебивай позже, позволь мне рассказать тебе».
Старик улыбнулся и утешил внука, видя, что тот беспокоится и злится о будущем брата, он почувствовал большое облегчение.
Семью Гу поддерживает такой младший, он не может упасть, ему приходится смотреть, как семья Гу снова встает.
"Все в порядке."
Гу Лэй кивнул и сел на стул, перекусил и начал есть.
«Сяо Сун, иди на кухню и попроси кого-нибудь приготовить для меня закуски. Я заберу их завтра. Принеси мне вкусную еду».
«знал».
«Если ты знаешь, какой вкус мне нужен, то иди быстрее».
Прежде чем Гу Лэй закончил объяснять, мальчик развернулся и хотел уйти.
«Молодой господин, вы можете выбрать любой вкус. Главное — выбрать тот вкус, который нравится сестре Юэр, и не хочу чертовой горчицы. Моя сестра ее не ест. У меня все в сердце. Не волнуйся, это небольшое дело, я сделаю это за тебя».
Сяо Сун похлопал себя по груди, чтобы говорить правдоподобно, и кончил в одном подходе.
Старик засмеялся: «Хороший мальчик, у меня есть зрение, и я награждаю тебя и кухню».
«Спасибо, старик».
«Вот, Господь тебя награждает, иди».
Гу Лэй тоже удовлетворенно кивнул и в награду бросил ему деньги.
Сяо Сун вскочила и побежала, чтобы украсить сестру Юэр чем-нибудь вкусным и вкусным, только что прибывшими фруктами домой, и принести сестре сладостей.
Через некоторое время в кабинет пришел второй ребенок Гу и его жена.
— Отец, тебе есть что нам сказать?
Семья Гу, как и семья Ли, предъявляет очень строгие требования к Эрлангу, особенно г-н Гу — военачальник, и его стиль еще более властный.
«Это вы попросили свою невестку пойти на ферму и попросить брата Пина не практиковать?»
«Моя невестка сказала, что у брата Пина нет таланта к занятиям боевыми искусствами, и лучше учиться для душевного спокойствия. Я думаю, что это тоже причина».
Глаза второго ребенка округлились.
«Вы были тем, кто умолял семью Ли принять вашего сына. Ваш сын вообще не страдал в семье Ли. Он готовил лечебный суп и ванны и потратил много денег, чтобы привести свое тело в порядок. Почему вы обиделись? Кто это допустил? Вам нужны люди без моего согласия?»
бум!
Старик сердито хлопнул по столу, указал на сына и отругал его.
Второй ребенок опустился на колени: «Это вина моего сына, это мой сын плохо мыслил и сделал какую-то глупость».
«Ты запутался, тебя не волнует то, что следует, и тебе приходится управлять тем, чего не следует. Твой зять играет в азартные игры, и ты настаиваешь на этом до конца. Фамилия твоего сына не Гу, фамилия твоего зятя Гу?»
"Папа..."
Вторая тетя Гу не могла слушать, как другие говорят, что ее брат совсем нехороший, поэтому открыла рот, чтобы возразить.
«Заткнись и усердно работай, чтобы собрать другие вещи. Если ты чувствуешь, что семья Гу не сможет с тобой справиться, я дам тебе письмо о разводе и вернусь в дом твоей матери. У меня будет время научить тебя этому брату-игроку. . Деньги семьи Гу не используются для вашей поддержки». Отбросный игрок — не игрок из моей семьи Гу, я не обязан поддерживать твоего брата».
Впервые старик сделал ей выговор таким резким тоном.
И все еще ругался перед Гу Леем.
Гу Лэй сделал это намеренно. Говорят, что когда приходит второй дядя, отец вежливо учил сына, что ему следует избегать его как младшего.
Нет, ребята, вы снова и снова притворяетесь глупыми и выставляете меня дураком. Мне плевать, я не дурак.
Я думаю о любви к своей семье, это не значит, что меня легко запугать.
Вторая тетя Гу увидела сарказм и презрение на лице Гу Лэя, и ей вдруг стало стыдно и негодовать из-за того, что кто-то снял с ее лица кожу и бросил ее в унитаз.
Старик обернулся и достал из ящика книжной полки коробочку для женской косметики. Он открыл его и увидел письмо со словом «развод».
«Послушай, это особенный подарок для твоей свекрови, когда она умирала и трезвела».
Есть два письма, упакованные в один конверт. Гу Лаоэр поднял голову, чтобы с изумлением взять письмо, развернул его и внимательно прочитал, слезы текли по его лицу.
С детства его воспитывала тетя, и его намеренно разлучили с тетей. Это семейная традиция семьи Гу. Тётя не позволит тёте воспитывать ребёнка, и ни мужчина, ни женщина не могут воспитываться тётей. Люди будут сомневаться в том, что его воспитала молодая женщина. Никто не хотел.
Моя тётя – самая близкая мне. Мой отец слишком величественный и строгий, и только моя тётя к нему самая нежная. Моя тетя научила его писать и разрешила ему играть со своими старшими и младшими братьями. Если бы он ошибся, он бы его побил. Оставайтесь у постели, чтобы позаботиться о вас.
Единственный раз в жизни, когда он не подчинился намерению матери, это женился. Он влюбился в свою жену, и матери ничего не оставалось, как принять его.
Увидев рукописное письмо матери, второй ребенок взял письмо на руки и зарыдал.
Он больше зависит от своей тети, чем от своего старшего брата и третьего брата, и больше жаждет материнской любви, а его тетя также дала ему материнскую любовь и учение, в которых он больше всего нуждается.
«Отец, я был не прав. Мне не следует подшучивать, я знаю, что семья Ли не позволит ей взять трубку, мне лень отвечать».
«Ты, твоя мама уже рассказала тебе о твоей проблеме. У тебя мягкие уши, и ты не можешь терпеть боль. Мы недовольны вашим браком с самого начала. Ты сам видишь, какова твоя жизнь. Семья Гу такая сложная, ты все еще хочешь потворствовать своей невестке, чтобы украсть деньги, чтобы выплатить игровые долги посторонним, ты в замешательстве».
Дело не в том, что вторую тетю Гу наказали и все кончено. Если все в этом мире так просто, как могут быть какие-либо противоречия?
«Отец, не разводись со мной…»
Вторая тетя Гу тоже боится. Если она действительно собирается развестись, у нее действительно не будет выхода. Что хорошего будет, если ее разведут в таком хаотичном мире? Боюсь, что мой брат ее не поддержит.
(конец этой главы)