«Почему это не работает, ты должен показать свою искренность, ты думаешь, Юэр хороша?»
Тетя Гу посмотрела на свою невестку и спросила.
Гу Линь кивнул: «Хорошо, если ты сможешь стать женой нашей семьи, тогда кто-то из семьи Гу возьмет на себя ответственность за общую ситуацию, и тебе не придется так много работать, как сейчас… всем».
«Правда, тогда ты еще дважды пойдешь в дом Ли, может быть, миссис Ли обеспокоена твоим отношением».
«Как же так, я не поставлю невестку в неловкое положение, я не буду делать проказы, как злодей, дающий моему сыну наложницу, я не буду этого делать».
Гу Линь покачал головой: как бы сильно я не нравилась свекрови, она никогда не давала мне наложницы.
Даже если Гу Лэй была единственным ребенком в длинном доме, старушка не вмешивалась в дела невестки. По этой причине Гу Линь также очень благодарна своей свекрови.
Третья тетя Гу поджала губы и улыбнулась: «Мне тоже нравится Юэр. Мой единственный эгоизм в том, что мне нравится характер Юэр. Когда она выйдет замуж, брата Синя будет учить и любить его старшая невестка. так что мне не о чем беспокоиться».
«Вот в чем причина, тогда что мне сказать, когда я увижу госпожу Ли?»
«Честно говоря, позвольте мне сказать, что сыновняя почтительность брата Лея скоро наступит, в сердце Лейзи есть только Юэр, и вы не рады отдать его кому-то другому».
«В браке между нашими двумя семьями есть только преимущества и нет недостатков. В будущем Юэр может вернуться в свою родную семью в любое время. Создание институтов и других благ должно осуществляться обеими семьями вместе. жир и вода не потекут на поля посторонних. Семье Гу нужна способная и сильная домохозяйка, которая сможет контролировать общую ситуацию. Гораздо лучше пойти в дом богатых и быть сдержанной».
«Если хочешь спросить, кто тебя научил, просто скажи, что я этому научил».
Третья тетя Гу знала, что старшая невестка была честным человеком, поэтому она научила ее, что именно делать, и взяла на себя инициативу, чтобы встать перед ней и защитить ее, когда дома возникали какие-либо проблемы.
Не говорите, что у Гу Линя такая судьба, другие не смогут этому научиться.
«Ладно, послушай, я запомню».
«Кстати, Лейзи дала мне банкноту перед уходом, Инь Хун, иди и возьми шкатулку, подаренную молодым мастером».
«Мэм здесь».
Гу Линь открыл коробку и обнаружил в ней банкноты и документы на землю, которые он передал своим братьям и сестрам.
«Сестры и сестры, это для брата Синя, это для брата Синя, чтобы он покупал поля и магазины, это деньги на доставку, это половина, а оставшаяся половина вкладывается в ресторан, и вы должны оставить деньги для позже использовать».
«Что этот ребенок дает мне за такие деньги, просто используй их».
Третья тетя Гу также потеряла свое имущество и рабочую силу. Прибыв в Линьци, она немедленно отдала Гу Лею все имеющееся имущество и деньги на попечение.
Синго слишком молод, чтобы стоять в одиночестве, ему нужно читать.
Гу Лэй тоже не видел снаружи, взял на себя собственность третьей тети и третьего дяди и отправился управлять ею для Синь Гэ.
Третья тетя очень щедра, зная, что брату Синю все еще приходится полагаться на своего брата, а Гу Лэй тоже надежный ребенок, поэтому он очень любит своего брата. Не стоит беспокоиться о том, чтобы отдать ему вещи.
«Лэйцзы использовал имя брата Синя, чтобы купить ручки, чернила и книги, и пожертвовал их на семейное обучение. В этом году он выберет еще несколько человек для обучения в семье Ван. Брат Синь тоже очень надежный, и книги очень хорошие. все здесь. Когда он ушел, он мне конкретно объяснил.Я чуть не забыл, когда перебил.
«Брат Лэй знает, как причинить боль младшему брату. Он единственный, о ком стоит беспокоиться, и некому помочь. Невестка, лучше как можно скорее выдать Юэра замуж за семью. Брат Лэй уже слишком много работал, и он не сможет вынести неудобств до и после, а Моя вторая невестка только сдерживает его».
Третья тетя Гу была очень недовольна тем, что ее невестка украла деньги, чтобы погасить игровые долги ее родного брата. Семья Гу пострадала больше всех и повсюду нуждалась в деньгах, чтобы возродить семейный бизнес. Как ты посмел украсть столько денег, чтобы помочь своему брату-игроку?
«Эй! Мне не нравится второй брат в моем сердце, но из-за лица Ванэра я не хочу много говорить. Я ничего не сказал, когда столкнулся с братом Леем. Теперь я краду деньги у Семья моей матери сделает ставку на моего младшего брата. Посмотрим, что она сделает в будущем».
Единственная наложница весьма перспективна, добродушна, но не поддается ухаживанию и подавлению, на кого она будет опираться, когда состарится?
Тетя Гу усмехнулась и покачала головой: «Она все еще может рожать, так чего же ты боишься?»
«В чем дело, ты поздно вышла замуж, я не знаю, она не может родить, и никакие лекарства не помогут».
Гу Линь покачал головой и прикрыл рот рукой, чтобы осмотреться, затем наклонился ближе к своим братьям и сестрам и сказал им на ухо:
«Что, правда или ложь?»
«Действительно, императорский врач пришел доложить моей матери, а я был передо мной и сказал, что аборт повредил ее организм, и у нее была очень сильная дворцовая простуда, которая повредила корни и не могла родить».
Третья тетя Гу также была потрясена, когда услышала это, и она тщательно это вспомнила, а затем внезапно поняла: «Неудивительно, что мать сказала ей воспитать брата Пина и позволить брату Пину приблизиться к ней, сказав, что это способ помочь ребенок, но ей это не понравилось. Забудь об этом.
«Ну, моя мать сказала, что брат Пинхоу — честный человек с добрым характером, и ему можно доверять, если его хорошо научить. К сожалению, она не желает. Моя мать сказала, что, несмотря ни на что, с ней будут обращаться, и никто скажу ей».
У второй тети Гу после рождения Ванэра было обильное кровотечение. Сначала она получила серьезную травму, а затем случился еще один выкидыш. В результате она так и не забеременела и до сих пор не родила сына.
На самом деле старушка давно знала ее физическое состояние, но не любила ее. Она даже нашла для себя выход. Брат Пин был еще молод и невежественен, и он мог бы сблизиться с ней, если бы тщательно о ней заботился. Более того, ребенок жадно смотрел на нее и хотел приблизиться к ней. .
Она этого не хочет, настаивает на том, чтобы рожать сама. Выпив горький суп, она не знает сколько, но никак не может забеременеть.
Гу Лаоэр тоже ничего не может с этим поделать, поскольку, видя, что у него есть сын, ему больше не нужно об этом беспокоиться, и он некрасивый человек, он готов охранять свою жену и жить стабильной жизнью.
«По словам моей матери, второй брат не нашел хорошей жены, иначе у него было бы лучшее будущее, чем сейчас. Он послушный человек, и уши у него немного мягкие. Ему нужен кто-то, кто бы дал ему несколько советов, и он может все исправить. Если да, то легко сбиться с пути, когда ты целеустремлен.
«Это правда, моя мать ясно это видит».
Третья тетя Гу вспомнила, что сказала ей свекровь перед смертью, защищая от второй невестки, защищая старшую невестку, обучая старшую невестку и убеждая Лейзи последовать за ней. правильный путь. У него жесткий характер.
Действительно привлек внимание моей свекрови.
«Если второй брат продолжит так ворочаться, наш отец будет раздражен, и тогда выхода не будет. Ее младший брат, возможно, не сможет спасти свою жизнь. Лейзи похожа на своего отца».
Хотя Гу Линь не заботится о семье, он умен и честен, и он ясно видит, что второй брат идет все дальше и дальше по дороге к смерти.
Тетя Гу снова засмеялась и налила чашку горячей воды невестке: «У невестки все еще ясные глаза».
«Это бесполезно, это не поможет тебе, это только доставит тебе неприятности. Видя, как ты так усердно работаешь, я чувствую себя очень виноватым. Можно ли помочь тебе, узнав об этом несколько лет назад?»
Гу Линь сейчас тоже сожалеет об этом. Если она хотела учиться, когда была маленькой, ее свекровь назначила ее учить ее, но она сдалась сама, а не потому, что семья Гу смотрела на нее свысока.
«Я доставлю лунные пирожные завтра, а сейчас Праздник середины осени. Я пойду к Ли домой, чтобы заранее доставить несколько лунных пирожных. Третья тетя попросила меня скопировать буддийские писания более крупным шрифтом. Я пришлю их поговорить. о браке детей».
Гу Линь знал, что он не сможет это исправить, поэтому он мог только исполнить желание своего сына.
«Сестрёнка, не грусти, ты хорошо учишься в школе, и младшие все говорят, что ты заботливая и знающая».
«Я могу сделать только это. Разве я не говорил, что мне нужно купить дрова? Мой сын Юэр на днях прислал мне письмо, в котором говорилось, что дрова, одежда на ватной подкладке, брюки и хлопчатобумажная обувь — все это на Чжуанцзы. поэтому я попросил кого-нибудь вытащить их и отправить беженцам и их семьям».
«Хорошо, я позабочусь об этом. Этот ребенок становится все более разумным. А как насчет ее замужества, невестка, ты об этом подумала?»
Тетя Гу с улыбкой спросила Линь Юэ о ее браке.