Глава 166 Давление
«Тренер Чжао Цянь отправил обратно сообщение о том, что его блокирует волна врагов. Он отразил их атаку и теперь входит в город Жичжао».
«Хорошая работа, нам тоже пора вернуться».
«Вы хотите дождаться темноты, прежде чем вернуться, чтобы сохранить огласку?»
«Нет, просто вернись вот так, напевая военную песню».
Ли Ю ответил громко, с острым и твердым взглядом.
Даже если военного флага нет, я хочу, чтобы все знали, что я кавалерист семьи Ли.
"Здесь."
Четвертый брат откликнулся и собрал команду, чтобы вернуться в город.
На ипподроме была еда, они просто приносили немного еды в дорогу, остальные люди охраняли ипподром, а Ли Юй грабил ипподром.
Первоначально это было ограблено другими. Этот ипподром изначально принадлежал Ду Юю. У него было много имущества, но его ограбили другие. У него не было другого выбора, кроме как сдаться. Он бизнесмен, а не военный, поэтому другого выбора у него нет.
На этот раз они собирались покинуть город, чтобы убить Гэн Ли, Ду Юй рассказал ей эту новость: если ты сможешь вернуть ипподром обратно, он будет твоим, рассчитывай на мою поддержку кавалерии семьи Ли, там много зрелых людей. Боевые кони там. Ты используй это.
Этот ипподром сейчас принадлежит Ли Ю. До сих пор все права на землю ипподрома оформляются на имя Ду Юя. В смутные времена тот, кто его ухватит, будет владеть им. Контракт бесполезен.
«Брат Чжан, охраняй ипподром, берегись пленников, не сомневайся, если у тебя возникнут сомнения…»
Ли Юй тихо признался Чжан Да и сделал жест обезглавливания.
"да."
«Этот ипподром принадлежит Ду Юю. Ду Юй подарил его мне. Отныне у нас, мужчин, не будет недостатка в лошадях. Покажи мне».
«Не волнуйтесь, учитель, позаботьтесь обо мне».
«Тогда я ухожу. Кто-нибудь встретится с тобой позже».
«Ребята, вернитесь».
Чжан Да махнул рукой.
Ли Юй вел своих людей и лошадей обратно, распевая во весь голос военные песни. По дороге многие подсматривали за военной обстановкой, но никто их не остановил.
Хотя их было немного, на этот раз их никто не остановил. Команда Чжао Цяня столкнулась с шпионами, и они сбежали после двух попаданий.
«Братья, я скоро вернусь, не разговаривайте и не слушайте меня».
"Учитель..."
Есть некоторые генералы, которые не хотят, и я понимаю, что Ли Юй возьмет на себя все последствия и возьмет на себя все последствия.
«В конце концов, это я использовал армию, чтобы отомстить за свою личную месть. Это была моя вина. Вы просто следовали приказам и были обмануты мной. Помните».
«Учитель, не смотрите на людей свысока. Мужчина не может позволить вам взять на себя ответственность. Вы должны быть наказаны вместе. Сегодня мы убили так много людей, что признаемся, что нас наказали».
Это говорил молодой генерал. Генерал Лу попросил его привести команду для обучения.
«У тебя есть свои применения, у меня свои аранжировки, почему… ты меня не слушаешь, ты хочешь, чтобы тебя били, да?»
Ли Юй в знак протеста сжал кулаки.
Все генералы сердито уставились на нее.
Эти солдаты очень милые. Сначала они не согласились с Ли Ю, но теперь они относятся друг к другу искренне и не позволяют ей одной брать на себя ответственность.
«Братья, вы должны защитить народ Фанди. Это последний кусок чистой земли. Не обманывайте ожидания людей. Кроме того, если вы все будете наказаны, кто спасет меня? Только если вы превосходны, вы сможете докажи, что я неплохой учитель. Если ты скажешь мне, я тоже сделаю это. Лицо тоже красивое, не так ли?»
Ли Ю легко улыбнулся.
«Слушайтесь инструктора».
Генерал, который был на несколько лет старше, отдавал приказы глубоким голосом.
Все молчали. Призыв в армию без разрешения — тяжкое наказание, и оно будет караться по военному закону. Это зависит от того, как с этим справится Король Ночи.
Когда они подошли к страже Фанди, их окружили ряды солдат в полном вооружении с обнаженными мечами.
Кавалерийская команда не побоялась этих людей и без колебаний обнажила мечи, чтобы выстроить свой строй.
После этого боя эта импровизированная конница имеет молчаливое понимание, видела кровь, пролила свою зелень, и у нее кровь в глазах.
«Положи меч, слезь с коня и приди, те, кто не подчинится приказу, будут убиты без пощады».
Главный генерал яростно кричал.
Она спешилась первой, а Гу Лэй, четвертый брат и другие пошли за ней.
Все солдаты тоже слезли с лошадей, но не покинули лошадей. Они держали руки на рукоятках мечей, готовые к бою.
Генерал был в шлеме, шагнул вперед и оттолкнул четвертого брата, протянул руку и прямо надавил на шею Ли Ю, согнув ее под своим давлением.
"что ты делаешь?"
Гу Лэй был так зол, что выхватил нож и собирался броситься и изрубить его.
Генерал поднял маску, обнажая свое истинное лицо.
«Шесть, брат шесть».
Гу Лэй выглядел удивленным и показал, что это действительно был ты, это был Ли Си.
«Ты выросла, следуй за ней повсюду».
Ли Си поднял ногу и сильно пнул Гу Лея, в результате чего тот упал на спину.
«Брат Шесть…»
Гу Лэй встал и встал перед ним.
«Убирайся отсюда».
Ли Си указал на кавалерию свирепым взглядом и властным тоном, не оставляя места для переговоров.
Первыми переехали сыновья семьи Ли и семьи Гу. Они знали уловки Ли Си, и никто не осмелился бросить ему вызов.
Ли Си уже является мастером девятого ранга. Он несколько лет вел тяжелые битвы с Боссом Ли и очень силен. Если бы покойный император не подавил его, он бы проснулся раньше.
Четвертый брат тоже опустил голову и не осмелился ответить.
«Иди, вернись и повидайся с генералом».
Ли Си был очень зол: вы, ребята, не взяли меня с собой, когда пошли играть, и оставили меня, я не буду говорить о вас хорошо.
«Шестой брат, я привез много лошадей, половину для тебя?»
Ли Юй не испугался и поднял голову, чтобы подмигнуть Шестому брату.
Ли Си и четвертый брат сжимали ее руки, чтобы она не сопротивлялась, а позади нее стояло несколько генералов, наблюдавших за ней.
«Давай это».
Ли Си сердито наклонился к ее уху: «Ты справишься, я не возьму брата играть, когда есть что-то хорошее, крылья стали твердыми…»
«Кто заставил тебя держаться так далеко от меня, ты знаешь, когда ты двигаешься, я убил Гэн Ли, брат, ты должен выпить со мной».
Ли Юй все еще был в предвкушении мести и мести, его глаза были налиты кровью, он так устал от того, что не отдыхал днями и ночами, а также был взволнован после убийства.
Ли Си взглянул на нее: «Хорошо, давай с тобой выпьем».
Он повернул голову и увидел рядом с лошадью Ли Юя выпуклый тканевый мешок, с которого капала кровь.
Он взглянул на четвертого брата с глубоким смыслом. Четвертый брат отвернулся и не смел взглянуть на него. Вместо этого он поднял подбородок и указал на Ли Ю, имея в виду, что нашего ребенка нужно вернуть, и остановить это невозможно.
Их отвезли в казармы, охраняемые генералом Лу, недалеко от городских ворот.
Присутствуют генерал Лу, Король Ночи, Принцесса Ночь, Босс Ли и Генерал Чжао.
«Ваше Высочество, генерал, я привел этого человека».
Ли Си встал перед Ли Юем и отдал честь.
«Люди убиты?»
Е Ван взглянул на Ли Юя, сжав руки в руках, но был заблокирован.
«Да, Гэн Ли мертв, и на ипподроме остались десятки пленников. Кстати, они забрали ипподром семьи Ду. Ду Юй сказал, что ипподром вернулся…»
«Это мое, это мое».
Ли Ю поспешил ответить, но Ли Си пристально посмотрел на него.
Она потерла нос, надулась и опустила голову, притворяясь послушной.
«Уйди с дороги, позволь мне увидеть нашего инструктора Ли, я больше не буду есть твою сестру».
Король Ночи вытянул голову и не мог видеть Ли Юя, поэтому он махнул рукой и начал бомбардировать его.
Ли Си неловко улыбнулась, половина ее тела отодвинулась.
(конец этой главы)